Other participants took the view that adaptation project pipelines drive allocations, which in turn determines the balance. | UN | ورأى مشاركون آخرون أن مجموعات المشاريع المتعلقة بالتكيّف تستدرج التخصيصات التي تحدد بدورها مستوى التوازن. |
participants representing different industry sectors highlighted the central role of obtaining and managing sensitive data in addressing proliferation. | UN | أكد مشاركون يمثلون قطاعات صناعية مختلفة الدور المحوري لاستقاء وإدارة البيانات الحساسة عند تناول مسألة الانتشار. |
Other participants supported a theme focused on public health but said that it should be linked to the Millennium Development Goals. | UN | وأيد مشاركون آخرون موضوعاً رئيسياً يركز على الصحة العامة إلا أنهم قالوا إن من الضروري ربطها بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Other participants supported a theme focused on public health but said that it should be linked to the Millennium Development Goals. | UN | وأيد مشاركون آخرون موضوعاً رئيسياً يركز على الصحة العامة إلا أنهم قالوا إن من الضروري ربطها بالأهداف الإنمائية للألفية. |
participants attended from national human rights institutions in Ghana, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. | UN | وحضر حلقة العمل مشاركون من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية تنزانيا المتحدة وسيراليون وغانا. |
Several participants stressed the sense of unity of purpose that underlies the work of the diplomats on the Security Council. | UN | شدَّد مشاركون عدّة على الإحساس بوحدة الهدف باعتباره الأساس لما يقوم به الدبلوماسيون من عمل في مجلس الأمن. |
participants from Bangladesh, India, Pakistan and Sri Lanka attended the seminar. | UN | وحضر الحلقة الدراسية مشاركون من باكستان، وبنغلادش، وسري لانكا، والهند. |
These persons are participants in an ongoing offence, and perhaps bear a greater share of the guilt than the actual perpetrators. | UN | إن هؤلاء الأشخاص مشاركون في جرم لا يزال واقعاً، وربما يتحملون نصيباً أكبر من الذنب مما يتحمله الجناة الفعليون. |
Many participants called for more involvement of the private sector in the prevention and resolution of financial crises. | UN | ودعا مشاركون كثيرون إلى دور أكبر للقطاع الخاص في منع حدوث الأزمات المالية وإيجاد حلول لها. |
Many participants called for more involvement of the private sector in the prevention and resolution of financial crises. | UN | ودعا مشاركون كثيرون إلى دور أكبر للقطاع الخاص في منع حدوث الأزمات المالية وإيجاد حلول لها. |
Many participants called for more involvement of the private sector in the prevention and resolution of financial crises. | UN | ودعا مشاركون كثيرون إلى دور أكبر للقطاع الخاص في منع حدوث الأزمات المالية وإيجاد حلول لها. |
Other participants thought that such a yearbook should be an evaluation of the situation of human rights in each country in the world. | UN | ورأى مشاركون آخرون أن مثل هذا الكتاب السنوي ينبغي أن يكون تقييماً لحالة حقوق الإنسان في كل بلد من بلدان العالم. |
participants from Ethiopia, Gambia, Lesotho, Mozambique, Sudan, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia attended the workshop. | UN | وحضر حلقة العمل هذه مشاركون من إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا والسودان وغامبيا وليسوتو وموزامبيق. |
Many participants referred to the significant dependence of sustainable forest management on the decisions and actions taken outside the sector. | UN | وأشار مشاركون عديدون إلى اعتماد الإدارة المستدامة للغابات إلى حد كبير على قرارات وإجراءات تتخذ خارج إطار القطاع. |
The participants were drawn from different African and European countries. | UN | وحضر هذا المؤتمر مشاركون من بلدان أفريقية وأوروبية شتى. |
Many participants pointed to the vital role played by side events and other activities outside the formal process. | UN | وأشار مشاركون كثيرون إلى الدور الحيوي الذي تؤديه الأحداث الجانبية وغيرها من الأنشطة خارج العملة الرسمية. |
High-level participants from Latvia have taken part in the work of: | UN | وساهم مشاركون رفيعو المستوى من لاتفيا في أعمال الجهات التالية: |
participants also stressed the need for home-grown ideas in mobilizing financial resources. | UN | كما أكد مشاركون على ضرورة وجود أفكار محلية لحشد الموارد المالية. |
Other participants then expressed their views on the issues before the hearing. | UN | وأعرب مشاركون آخرون عن آرائهم في القضايا المعروضة في جلسة الاستماع. |
Mankind has a history of ten thousand years, and all of humankind is involved in this journey together. | UN | فالتاريخ البشري عمره عشرة آلاف سنة، وجميع البشر مشاركون في هذه المرحلة. |
Potential for hostile engagement of United Nations forces by identified factions or combatants participating in the peace process | UN | احتمالات اشتراك قوات الأمم المتحدة في أعمال عدائية تشنها فصائل محددة الهوية أو محاربون مشاركون في عملية السلام |
Other panellists emphasized the role of the state in promoting change, mobilizing resources and expanding trade opportunities. | UN | وركز مشاركون آخرون في الحوار على دور الدولة في تشجيع التغيير وحشد الموارد وتوسيع فرص التجارة. |
The Panel currently has 19 members, including 3 co-chairs and 3 senior expert members. | UN | ويضم الفريق حالياً 19 عضواً، من بينهم 3 رؤساء مشاركون و3 أعضاء من كبار الخبراء. |
Accomplices because you were so trustworthy, you seemed so trustworthy. | Open Subtitles | مشاركون لأنك كنت جديرا بالثقة جدا بدوت لهم أنك جديرا بالثقة |