To that end, we have started joint work by relaunching our integration organization, the Central American Integration System. | UN | ولأجل تلك الغاية، بدأنا عملاً مشتركاً بإعادة إطلاق الهيئة المعنية بتكاملنا، وهي منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
Nepalese leaders from major political parties have developed a joint platform to build skills and capacities collaboratively. | UN | فقد وضع زعماء نيباليون من الأحزاب السياسية الرئيسية برنامجاً مشتركاً للتعاون في بناء القدرات والمهارات. |
PPSEAWA-Samoa has a joint project with the Samoan National Council of Women for the encouragement of women candidates in general elections. | UN | وتُنفذ الرابطة في ساموا مشروعاً مشتركاً مع المجلس الوطني للمرأة في ساموا من أجل تشجيع المرشحات في اﻹنتخابات العامة. |
You were a jerk. She and I have a common enemy. | Open Subtitles | لقد كنتَ لئيماً و هي و أنا لدينا عدوّاً مشتركاً |
In time, we found a common interest in poetry. | Open Subtitles | مع الوقت , وجدنا اهتماماً مشتركاً في الشعر |
Where, however, monitoring activities are not carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. | UN | أما حيث لا تنفذ هذه الأنشطة تنفيذاً مشتركاً فتتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة. |
The courses were attended by 520 external participants in all. | UN | وحضر هذه الدورات ما مجموعه 520 مشتركاً خارجياً. |
A group of non-governmental organizations also submitted a joint statement. | UN | وقدمت مجموعة من المنظمات غير الحكومية أيضاً بياناً مشتركاً. |
Sudan referred to the centres providing joint training law enforcement training personnel at home and abroad in joint courses. | UN | وأشارت السودان إلى المراكز التي تقدم تدريباً مشتركاً في مجال إنفاذ القوانين في داخل الوطن وفي الخارج. |
Some 20 delegations, from both developed and developing countries, have issued a joint statement on the liberalization of logistics services. | UN | فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية. |
These are issues that require urgent joint action by the global community. | UN | وهذه المسائل تتطلب عملاً مشتركاً عاجلاً من جانب المجتمع العالمي. |
The recent arrest was a joint effort by many parties, including France, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Germany. | UN | لقد كانت عملية الاعتقال الأخيرة جهداً مشتركاً قامت به أطراف عديدة، من بينها فرنسا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وألمانيا. |
The problem called for a joint European solution, not merely a reinforcement of European borders. | UN | وكانت المشكلة تتطلب حلاّ أوروبيا مشتركاً وليس مجرد تعزيز الحدود الأوروبية. |
Mr. Rhodes also served as joint Secretary to the Panel on the Strengthening of the International Civil Service. | UN | وعمل السيد رودس أيضاً أمينا مشتركاً للفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية. |
The delegation noted that the implementation of a joint project to strengthen human rights capacities had been planned. | UN | ومن المقرر أن تنفذ بيلاروس مشروعاً مشتركاً لتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان. |
There are six clear reasons why our involvement makes sound and common sense. | UN | هناك ستة أسباب واضحة لتفسير أهمية مشاركتنا وإعطائها معنى مشتركاً. |
System-wide coordination by the United Nations Communications Group provided a common platform with varying degrees of participation | UN | وفر التنسيق على نطاق المنظومة الذي أجراه فريق الأمم المتحدة للاتصالات منبراً مشتركاً بدرجات متفاوتة من المشاركة |
So let us free our minds from our common Soviet past in order to build a common future. | UN | فلنحرر عقولنا إذن من الماضي السوفياتي المشترك لكي نبني مستقبلاً مشتركاً. |
We need to make a common international effort and respond more efficiently when human rights are not being respected. | UN | ويتعين علينا أن نبذل جهداً دولياً مشتركاً وأن نستجيب على نحو أكثر فعالية عندما لا تُحترم حقوق الإنسان. |
The two organizations were requested to report jointly to the COP on the implementation of the JWP. | UN | ويُطلب إلى المنظمتين أن تقدما تقريراً مشتركاً إلى مؤتمر الأطراف عن تنفيذ خطة العمل المشتركة. |
Seventy-three participants were nominated by their respective governments as methodological experts to the roster. | UN | وكان ثلاثة وسبعون مشتركاً مرشحين من جانب حكوماتهم بوصفهم خبراء في مجال المنهجيات لإدراجهم في القائمة. |
The realization of a world without nuclear weapons has become a widely shared aspiration. | UN | وأصبح تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية تطلعاً مشتركاً على نطاق واسع. |
How does she always pick the wrong time to call? Hey, boo. He was involved in a break-in? | Open Subtitles | كيف بإمكانها أن تتصل في الوقت غير المناسب دائماً لقد كان مشتركاً في عملية اقتحام ؟ |
The former in particular has been seen as a cross-cutting aim in all projects relevant to climate change. | UN | وقد اعتبر ميدان النشاط الأول بصفة خاصة هدفاً مشتركاً بين جميع المشاريع ذات الصلة بتغير المناخ. |
There are 47,570 contributing members (all schemes combined). | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للمشتركين النشيطين في صندوق الضمان الاجتماعي 570 47 مشتركاً في جميع الأنظمة. |
In order to find common ground, we need to work together in good faith, with open minds and constructive thinking. | UN | ولكي نجد أساساً مشتركاً ينبغي أن نتعاون معاً بنية سليمة وعقول منفتحة وفكر بنَّاء. |
I did spend a year locked in a guy's shed once, but that was mutual. | Open Subtitles | لقد قضيت سنة محبوسة في سقيفة رجلاً ما مرة، لكن هذا كان أمراً مشتركاً |
One Party expressed the wish to continue to support AIJ under the pilot phase. | UN | وأعرب طرف عن رغبته في مواصلة دعم الأنشطة المنفَّذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
However, there are as many as 3,091 non-active subscribers. | UN | ومع ذلك، هناك عدد من المشتركين غير العاملين يبلغ عددهم ١٩٠ ٣ مشتركاً. |
My ass. He was in on it, and so were you, by the way. | Open Subtitles | انه كان مشتركاً في الأمر، وكذلك أنت، بالمناسبة. |
Well,I've been a subscriber of the register going on 40 years now. | Open Subtitles | حسنا، لقد كنت مشتركاً في (ذي ريجيستر) لمدة 40 سنة الآن |