"مصمما" - Translation from Arabic to English

    • determined
        
    • designed
        
    • tailored
        
    • designers
        
    • designer
        
    • architect
        
    • couture
        
    WHY, WHEN YOU'RE determined TO DAMN ME WHATEVER I SAY? Open Subtitles لماذا, حينما تكون مصمما على أن تهلكني مهما قلت؟
    When you asked me, I was determined to say no. Open Subtitles عندما طلب مني , وأنا كان مصمما ليقول لا.
    I was determined to have an Oscar no matter what. Open Subtitles كان مصمما على أن يكون جائزة الأوسكار مهما كانت.
    It is currently working with the Office of Human Resources Management to develop ethics training specifically designed for procurement staff. UN وتعمل حاليا مع مكتب إدارة الموارد البشرية لوضع برنامج تدريبي في مجال الأخلاقيات يكون مصمما خصيصا لموظفي الشراء.
    You were determined to know the Chesapeake Ripper, Dr. Gideon. Open Subtitles كنت مصمما على معرفة سفاح التشيسابيك يا دكتور جديون
    With regard to the review of the Human Rights Council, Morocco remained determined to enhance the relevance and effectiveness of that body's work. UN وفي ما يتعلق باستعراض مجلس حقوق الإنسان، قال إن المغرب يظل مصمما على زيادة أهمية وفعالية أعمال هذه الهيئة.
    In contrast, however, the human rights community often seems determined to remain firmly rooted in the twentieth century. UN غير أن مجتمع حقوق الإنسان كثيرا ما يبدو، في المقابل، مصمما على أن يظل متشبثا بحزم بالقرن العشرين.
    In contrast, however, the human rights community often seems determined to remain firmly rooted in the twentieth century. UN غير أن مجتمع حقوق الإنسان كثيرا ما يبدو، في المقابل، مصمما على أن يظل متشبثا بحزم بالقرن العشرين.
    The world, having won a victory over nazism, was determined that similar evils would never again prevail. UN وقد كان العالم بعد أن حقق النصر على النازية، مصمما على ألا تسود الشرور المماثلة بعد ذلك أبدا.
    This commitment must include a determined effort on the part of the Palestinian leadership to combat terrorism. UN ويجب أن يشمل هذا الالتزام جهدا مصمما من جانب القيادة الفلسطينية لمكافحة اﻹرهاب.
    He has made his country a modern, peaceful entity that is resolutely determined to promote peace and international cooperation. UN فقد جعل من بلده بلدا حديثا وكيانا مسالما مصمما بحزم على تعزيز السلم والتعاون الدوليين.
    Against the opposition of powerful interests, we made a determined effort to increase the tax rate. UN وفي وجه معارضة المصالح القوية، بذلنا جهدا مصمما لزيادة معدلات الضرائب.
    The National Parliament has made determined efforts to select the Provedor for Human Rights and Justice, but so far without success. UN وبذل البرلمان الوطني جهدا مصمما لاختيار أمين حقوق الإنسان والعدالة، ولكن لم يكلل ذلك بالنجاح حتى الآن.
    Finally, His Serene Highness Prince Rainier III was vigorously determined to see the Principality join all major international bodies, especially the United Nations and, more recently, the Council of Europe. UN أخيرا، كان سمو الأمير الحاكم رينييه الثالث مصمما بشدة على أن يرى الإمارة وقد اشتركت في جميع الهيئات الدولية الرئيسية، لا سيما الأمم المتحدة، ومؤخرا مجلس أوروبا.
    The Head of the Special Mission was determined to do his utmost to prevent such a contest, with all the bloodshed and misery it would entail. UN وكان رئيس البعثة الخاصة مصمما على بذل قصارى جهده لمنع حدوث تنازع من هذا القبيل، بكل ما يستتبعه من إراقة دماء وبؤس.
    However, even after all those meetings that aroused such hopes, it looks as though our community is not truly determined to fulfil the obligations it has freely entered into. UN إلا أنه، حتى بعد جميع هذه الاجتماعات التي أحيت قدرا كبيرا من الآمال، يبدو وكأن مجتمعنا ليس مصمما حقيقة على الوفاء بالالتزامات التي دخل فيها بحرية.
    This unsub was determined and relentless, like he couldn't kill these victims enough. Open Subtitles لا يوجد اي اشارة على الندم هذا الجاني كان مصمما و مركزا
    First, research has proved that computer-based training, if well designed, has the potential to deliver training objectives more efficiently. UN أولا أثبتت البحوث أن التدريب الحاسوبي، إذا كان مصمما بطريقة جيدة، يمكن أن يحقق أهداف التدريب على نحو أكثر فعالية.
    In addition, the work of the special political missions should be tailored to local contexts and needs. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون عمل البعثات السياسية الخاصة مصمما وفقا للسياقات والاحتياجات المحلية.
    They're app designers. Open Subtitles إنهما مصمما برامج
    I have a friend in New York that is a costume designer, and he has three Tony awards. Open Subtitles لدي صديق في نيويورك يعمل مصمما للازياء و لديه ثلاث جوائز توني
    Scheme 32, proposed by the architect Oscar Niemeyer, shows each building individually within an open ground plane. UN التصميم 32 الذي اقترحه المهندس المعماري أوسكار نيماير، ويبين كل مبنى مصمما على حدة في منطقة مفتوحة خاصة.
    I gotta squeeze into some pantyhose, get zipped into a couture gown and represent, and every time you go into an O.R., they expect you to do Open Subtitles يتحتم علي أن أنعصر داخل جوارب طويلة، وأرتدي فستانًا مصمما وأحضر الحفل، وفي كل مرة تذهب فيها إلى غرفة العمليات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more