"مصيبة" - Translation from Arabic to English

    • trouble
        
    • misfortune
        
    • crisis
        
    • a disaster
        
    • distress
        
    • calamity
        
    • scourge
        
    • tragedy
        
    • correct
        
    • shit
        
    • blow
        
    • terrible
        
    • catastrophe
        
    Or they figured out you'd be more trouble than you're worth. Open Subtitles أو أنهم اكتشفوا أنك ستكون مصيبة أكثر مما أنت عليه
    I was in trouble once, a lot of people wanted to... Open Subtitles كنتُ واقعةً في مصيبة ذات مرة، وكثير من الناس أرادوا..
    As youth, we have inherited not just the misfortune of a warming planet, but also the wisdom of societies that have lived in harmony. UN ونحن كشباب، لا نرث مصيبة كوكب يتزايد احترارا فحسب، بل نرث أيضاً حكمة مجتمعات عاشت في وئام حتى الآن.
    But I'm too busy to hear about another crisis with his girlfriend or drama in his canasta club or how his mouth guard doesn't fit. Open Subtitles ولكن أنا مشغول جدا لأسمع مصيبة أخرى بشأن صديقته أو دراما في ناديه, أو كيف أن حارس فمه لا يصلح.
    The military made a mistake in Titan experiment and made a disaster. Open Subtitles الجيش فشل في تجاربه على العمالقة وصنع مصيبة
    I have processed that you are in in distress and have proscribed antidepressants. Open Subtitles لقد استنتجت أنكَ في مصيبة ولقد وصفتُ لك مضاد إكتئاب.
    That is why my country, together with our neighbour Greece, which also suffered a similar calamity recently, is introducing a draft resolution to the General Assembly. UN ولهذا السبب فإن بلدي مع جارتنا، اليونان التي عانت أيضا من مصيبة مماثلة مؤخرا، يعرض مشروع قرار على الجمعية العامة.
    Miracles waited on your word for which you were ever ready to speak for those in trouble or anxiety. Open Subtitles معجزاتك تتنظر كلمتك وكنت على استعداد لتحدث بها من كانوا في مصيبة أو قلق
    I'm having trouble believing how great this is. Open Subtitles أعاني من مصيبة عدم التصديق عن مدى روعة المكان.
    Oh! I knew that dame was trouble. This is gonna break the kid's heart. Open Subtitles كنت أعرف أنه هذه المرأة مصيبة سوف تتسبب بكسر قلب الفتى
    "But, for me, it meant nothing but misfortune and disaster." Open Subtitles لكن بالنسبة إلي لا تعني إلا مصيبة وكارثة
    It's a general misfortune he does not make better use of them. Open Subtitles إنها مصيبة أنه لا يستفيد أقصى إستفادة منهم
    The world is cruel, and it will be cruel to the next sweet girl who has the misfortune of opening her heart to someone others don't even see. Open Subtitles ،العالم قاسي وستكون قاسية بالنسبة للفتاه الجميلة .من لدية مصيبة لفتح قلبة لشخص آخرى لا يراه حتى
    We have been going from one crisis to the next, and now you are talking about kidnapping somebody! Open Subtitles أننا ننتقل من مصيبة الى أخرى و الآن أنت تتحدث عن خطف أحدهم
    Every 30 seconds, there's another crisis that needs to be dealt with and I have to deal with it. Open Subtitles كل 30 ثانية هنا مصيبة يجب التعامل معها ويجب علي حلها
    It would have been a disaster, but I would say not as much a disaster in terms of not completing an architectural project, but a disaster in failing in producing the most grandiose symbol of Florentine pride ever. Open Subtitles كانت لتكون مصيبة .. إلا أني أفضل القول أنها ليست كذلك في حالة عدم إتمام مشروعٍ معماري
    distress from fire in the sky, there is a very great drought. Open Subtitles مصيبة من نار قادمة من السماء، سيكون ...هنالك جفاف عظيم
    The president of the hospital's board of directors has decreed that no one will profit from today's calamity. Open Subtitles رئيس المُستشفى ورئيس مجلس الإدارة قرر أنه لم يجني أى شخص ربح من مصيبة اليوم
    It is worth mentioning that anti-Semitism is a Western and European scourge, in which the Arabs have no part. UN وبالمناسبة، يجدر بالإشارة أن معاداة السامية مصيبة غربية أوروبية لا يشارك فيها العرب.
    But you can end this story today, or you can use that gun in your hand and drag another family into tragedy. Open Subtitles ولكن يمكنك إنهاء هذه الحكاية اليوم أو يمكنك أن تستعمل هذا السلاح الذي بيدك وستجعل عائلة أخرى تكون في مصيبة
    Secondly, with regard to the Guide, the secretariat was correct to seek guidance from the Commission on major issues. UN ومن ناحية ثانية، كانت اﻷمانة مصيبة فيما يتصل بالدليل عندما التمست التوجيه من قبل اللجنة بشأن القضايا الرئيسية.
    No, we just went through some pretty serious shit at home. Open Subtitles أجل، ولكن .. للتوّ خرجنا من مصيبة كبيرة في منزلنا
    24. The coup of 25 May 1997 was a serious blow to Sierra Leone and also to the subregion. UN ٢٤ - لقد كان انقلاب ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ بمثابة مصيبة حلت بسيراليون وكذلك بالمنطقة دون اﻹقليمية.
    Such a terrible ordeal. Open Subtitles يا لها من مصيبة سيئة.
    90. The economic situation in the Palestinian territory was not the outcome of a natural disaster but a man-made catastrophe. UN 90 - والحالة الاقتصادية السائدة في الأرض الفلسطينية ليست نتيجة كارثة من الكوارث الطبيعية، ولكنها مصيبة من صنع الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more