The Marshall swim team will be suspended from competition. | Open Subtitles | فريق سباحةِ مارشال سَيَكُونُ معلّق مِنْ المنافسةِ. أنت سَتَخْسرونُ كُلّ المباريات الأخرى. |
Till your psych sheet comes back clean, you're suspended. | Open Subtitles | حتى تعود ورقتك نظيفة ، وإلا فأنت ما زلت معلّق |
We are literally the only police department in the entire world with a $2 million jacket hanging in our closet. | Open Subtitles | نحن حرفياً قسم الشرطة الوحيد في العالم بأكمله الذي لديه جاكيت بقيمة 2 مليون دولار معلّق في خزانتنا |
One day there his daddy was, hanging in a tree. | Open Subtitles | في أحد الأيام كان هناك والده معلّق على شجرة |
Whether it's a hairbrush, a hanger, everything-- | Open Subtitles | سواء كانت فرشاة شعر، معلّق الثياب، كلّشئ.. |
Look, they even have a country clothesline hung with baby clothes. | Open Subtitles | أنظر، إنّهم حتّى لديهم حبل الغسيل معلّق مع لباس أطفـال. |
Recalling also that the issue of the return of the Sphinx is a pending agenda item of the Committee since 1987, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن مسألة عودة تمثال أبي الهول بند معلّق في جدول أعمال اللجنة منذ عام 1987، |
The future of all magic hangs in the balance, and only I know it. | Open Subtitles | مستقبل كل السحر معلّق بالميزان ، وأنا الوحيد الذي أعلم هذا |
suspended for failure to pay her Bar Association dues. | Open Subtitles | معلّق للفشلِ لدَفْع مستحقاتِ جمعيةِ حانتِها. |
You know, you keep pursuing this, you're going to end up suspended. | Open Subtitles | تَعْرفُ، تَستمرُّ بالمُتَابَعَة هذا، أنت سَتَنتهي معلّق. |
I'm off the cafeteria For something deliciously suspended in gelatin. | Open Subtitles | سوف إذهب إلى الكافتيريا لأبحث عن شيء لذيذ معلّق في الجيلاتين |
He used to hang my mother from a high wire, suspended from his teeth. | Open Subtitles | هو كان يعلّق أمّي من سلك توازن، معلّق من أسنانه. |
Who is suspended indefinitely from her position at the FBI. | Open Subtitles | الذي معلّق بشكل غير محدد من موقعها في مكتب التحقيقات الفدرالي. |
The way Bill and I left you hanging with all those reporters. | Open Subtitles | الطريقة التي تركناك عليها أنا وبيل معلّق... مع كل أولئك الصحفيين. |
I'm exhausted from hanging onto the ledge and having some kid's foot on my fingertips. | Open Subtitles | أنا منهَك من كوني معلّق على الحافّة وقدم فتى ما على أطراف أصابعي. |
And we're gonna do it all dry for wet, so you'll be hanging on wires. | Open Subtitles | وسنؤدي كلّ شيء على اليابسة ستكون معلّق بحبال |
I want y'all aware of, I had to run a coat hanger through the middle. | Open Subtitles | أنا كان لا بدّ أن أركض معلّق معطف خلال منتصف العربة |
That routine won me a gold medal, a macrame plant hanger... and your mother's heart all in the same afternoon. | Open Subtitles | هذا التمرين جعلني أربح ميدالية ذهبية، وأصيص نبات معلّق وقلب والدتك كل ذلك خلال مساء واحد. |
Once arrested, he was hung upside down and beaten. | UN | وبعد إلقاء القبض عليه تعرّض للضرب وهو معلّق في وضع مقلوب. |
If they pass the decision back to the State to make, they must be able to hold the assets in a suspense account pending a reply. | UN | وإذا أعادت مسؤولية اتخاذ القرار إلى الدول، يجب أن تكون قادرة على استبقاء الأصول في حساب معلّق ريثما تتلقى الرد. |
His body hangs there, as dead as a doornail | Open Subtitles | جسده معلّق هنا كمسمار على الباب |
Heidi Custer's amber pendant, and her laptop and camera. | Open Subtitles | هيدي، معلّق كوستر العنبري، وحاسوبها النقال وآلة تصويرها. |
(Russell, voiceover) They say courage is found in unlikely places. | Open Subtitles | لون خطِّ = "بنفسج" (روسل، معلّق) / خطّ همشجاعةرأي تُوْجَدُ فيالأماكنِالغيرمحتملةِ. |