Because when I caught her, she was hanging onto you. | Open Subtitles | لأنه عندما مسكت لها، أنها كانت معلقة على لك. |
Yeah, a nail that Eddie's guitar was probably hanging on, which is why it was covered with blood. | Open Subtitles | نعم، مسمار أن الغيتار إدي ربما كانت معلقة على، وهذا هو السبب أنها كانت مغطاة بالدم. |
Public hanging also appears to be on the increase. | UN | ويبدو أيضا أن الشنق العلني أخذ في الزيادة. |
I'm not sure about hanging out with someone else's girlfriend. | Open Subtitles | لست واثق بأنه يمكنني التسكع مع حبيبة إحد الشباب |
The fight is on between the two French titans—Trichet and Sarkozy—with the fate of Europe’s central bank hanging in the balance. | News-Commentary | لقد احتدم الصراع بين الماردين الفرنسيين ـ تريشيه و ساركوزي ـ وأصبح مصير البنك المركزي الأوروبي معلق في الميزان. |
Don't worry Mr. Sutton, it's a hanging job now. | Open Subtitles | لاتقلق يا سيد ساتون ,انها عملية شنق الآن |
I really can't picture you hanging out in these halls. | Open Subtitles | إننى حقاً لا يمكننى تصورك معلقاً فى هذه القاعات |
I really like hanging out with all those hot ladies. | Open Subtitles | أنا حقا أحب شنقا مع جميع أولئك السيدات الساخنة. |
Yeah, he had a pale-blue I.D. card hanging from his neck. | Open Subtitles | أجل، كان لديه بطاقة تعريف زرقاء شاحبة معلقة من رقبته |
So you are gonna be hanging with the babysitter today. | Open Subtitles | حتى انك ستعمل تكون معلقة مع جليسة الأطفال اليوم. |
This lion head will sure look good hanging over our fireplace. | Open Subtitles | رأس هذا الأسد بالتأكيد ستبدو جيدة وهى معلقة على المدخنة |
The next commonest mode of death is equally distributed between hanging and jumping from a high place. | UN | أما الشكل التالي الأكثر شيوعا للوفاة فهو موزع بالتساوي بين الشنق والقفز من مكان عال. |
You know, with a hanging room, gas chamber, specially adapted furnace. | Open Subtitles | تعرف ، باستخدام غرفة الشنق ، وغرفة الغاز بتكييف مخصص |
It was great hanging out with you last night. | Open Subtitles | لقد كان من الرائع التسكع برفقتك الليلة الماضية |
We usually spend our days hanging out over at Earny's Crab Shack. | Open Subtitles | نقضي يومنا عادة في التسكع بالخارج في كوخ ايرني للسرطان البحري |
You really want to leave with this just hanging over your head? | Open Subtitles | هل حقا أريد أن أترك مع هذه مجرد معلق فوق رأسك؟ |
Not law, order. Like hanging a preacher in the saloon? | Open Subtitles | ـ ليس نظام القانون ـ مثل شنق الواعظ بالحانة؟ |
The SPT found that there was a cable hanging up in front of the cell door - which did not seem to serve any particular purpose. | UN | ووجدت اللجنة الفرعية سلكاً معلقاً أمام باب الزنزانة، لم يكن يبدو أن له أي غرض معين. |
I thought long and hard about hanging up my own shingle. | Open Subtitles | فكرت طويلا وشاقا حول شنقا حتى بلدي لوحة خشبية الخاصة. |
He... he wouldn't leave me hanging unless something bad had happened. | Open Subtitles | لم يكن ليتركني هذا معلّقة مالم يكن ثمّة خطبٌ ما |
Hope you don't mind I took the Liberty of hanging that. | Open Subtitles | آمل أنك لا تمانع أنني أخذت الحُرية في تعليق ذلك. |
No one ever became a good lawyer hanging out in the quad. | Open Subtitles | ليس هنالك أحداً يصبح محامياً جيداً وهو يتسكع حول ساحة الكلية |
There's a little guy, like, hanging from the tree in the Tin Man scene. | Open Subtitles | هناك قزم يتدلى من الشجرة خلال مشهد رجل الصفيح |
Shouldn't you be out walking the Great Wall or hanging out with some energy healing voodoo master? | Open Subtitles | الا يجب عليك ان تكون تتمشى خارج ذلك السور العظيم او تتسكع مع بعض المعالجين |
The verdict reads that, unless he decides to renounce his Christianity, Mr. Nadarkhani will be executed by hanging. | UN | وجاء في الحكم أنه ما لم يقرر السيد ندارخاني الرجوع عن إيمانه المسيحي فسوف يُعدم شنقاً. |
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. | Open Subtitles | وفي أحد الليالي ، ليست ببعيدة عن تلك الليلة نام على الاريكة وهو ثملٌ مثل حيوان الظربان وتلك السيجارة تتدلى من فمه |
While a new world war has been avoided, the world of today is still fraught with untold paradoxes and challenges, and the sword of Damocles is still hanging over mankind. | UN | وعلى حين أمكن تحاشي نشوب حرب عالمية جديدة، فإن عالم اليوم لا يزال معبّأ بمفارقات وتحديات لا حد لها، ولا يزال سيف داموقليس معلقا على رقبة البشرية. |