The fight is on between the two French titans—Trichet and Sarkozy—with the fate of Europe’s central bank hanging in the balance. | News-Commentary | لقد احتدم الصراع بين الماردين الفرنسيين ـ تريشيه و ساركوزي ـ وأصبح مصير البنك المركزي الأوروبي معلق في الميزان. |
You really want to leave with this just hanging over your head? | Open Subtitles | هل حقا أريد أن أترك مع هذه مجرد معلق فوق رأسك؟ |
Then a hunt went bad, and he ended up hanging from a tree, alone in the woods. | Open Subtitles | ثم سارت عملية صيد على نحو خاطئ وانتهى به الحال معلق من أعلى شجرة وحيد |
At the moment it has been suspended, pending international assistance. | UN | وهو معلق في الوقت الراهن، في انتظار المساعدة الدولية. |
Appointment of a Commentator on the guidelines to be proposed in the final report on globalization and its impact on the full enjoyment of human rights | UN | تعيين معلق على المبادئ التوجيهية المقترح إدراجها في التقرير النهائي عن العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان |
You could, but we want an acquittal, not a hung jury. | Open Subtitles | يُمكنكِ،و لكننا نريد حكم بالبراءة و ليس هيئة معلق حكمها |
For instance, a project to initiate reform in conjunction with training for Haiti was readily agreed but has been in suspension for several years. | UN | وعلى سبيل المثال فقد تمت الموافقة بسرعة على مشروع لبدء الاصلاح بالاقتران مع التدريب في هايتي ولكنه معلق منذ عدة سنوات. |
It is no coincidence that a depiction of that destruction hangs outside the Security Council Chamber. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن وصف ذلك الدمار معلق على جدار قاعة مجلس الأمن. |
Costa Rica acknowledges that the adoption of a national plan against racism is pending. | UN | وتقر كوستاريكا بأن اعتماد خطة وطنية لمكافحة العنصرية معلق. |
hanging 30 metres above the ground, a spider monkey. | Open Subtitles | معلق 100 قدم فوق سطح الأرض، قرد العنكبوت. |
I'm probably hanging at the quad with my girl, Karen. | Open Subtitles | انا معلق على الأرجح في رباعية مع ابنتي، كارين. |
After that, it's just hanging out with someone who kind of hates you but you can't get it together to leave. | Open Subtitles | بعد ذلك، انها مجرد معلق الخروج مع شخص نوع من يكره لكم ولكن لا يمكنك الحصول عليه معا للمغادرة. |
During his detention, General Intelligence officers reportedly tortured him by hanging him from the ceiling. | UN | وذُكر أن أفراد جهاز المخابرات العامة قاموا بتعذيبه خلال احتجازه وهو معلق من السقف. |
hanging by a thread, peace in the Middle East is precarious. | UN | إن السلام في الشرق الأوسط معلق بخيوط واهية، ومن ثم فهو محفوف بالمخاطر. |
His airway was badly burned, and he was hanging on by a thread for days. | Open Subtitles | أحرق الهوائية له بشدة، و وكان معلق على بخيط رفيع ل أيام. |
Especially designed or prepared bearing assemblies consisting of an annular magnet suspended within a housing containing a damping medium. | UN | مجموعات محملية مصممة أو معدة خصيصا، ومكونة من مغنطيس حلقي معلق داخل غلاف يحتوي على وسط مُضائل. |
The Taliban Education Minister reportedly stated that the education of Afghan girls had not been banned but only suspended until a segregated system could be organized. | UN | وقال وزير التعليم إن تعليم البنات في أفغانستان ليس محظوراً ولكنه معلق فقط إلى حين تنظيم الفصل بين البنين والبنات. |
There is no wish on my part to discourage informed criticism and suggestions for improvements on the part of any Commentator. | UN | وليس لدي أي رغبة في صد أي نقد مستنير يبديه معلق وأي اقتراحات للتحسين يقدمها. |
It was up to member States to provide UNHCR with the political and material support that it needed, for the fate of millions hung in the balance. | UN | والأمر متروك للدول الأعضاء في تزويد المفوضية بما تحتاج إليه من دعم سياسي ومادي، حيث أن مصير الملايين معلق على ذلك. |
Don't you know he's on suspension from the University? | Open Subtitles | هل تعلم أنهٌ معلق عن العمل ف الجامعة؟ |
But, you see, this year's production of Twelfth Night hangs in the balance. | Open Subtitles | ولكن ، كما ترين ، هذا العام إنتاج اثني عشر ليلة معلق بالميزان |
The sixth member to be nominated from the Annex I Parties is pending further consultations among them. | UN | ترشيح العضو السادس من مجموعة الأطراف المدرجة في المرفق الأول معلق رهناً بمزيد من المشاورات فيما بين الأطراف. |
He had this... this wooden stake stuck down in the ground, and then it had, like, a long, thick, leather strap attached to it. | Open Subtitles | كان لديه هذا الوتد الخشبي العالق بالأرض , و ثم كان, طويل , و سميك و حزام من الجلد معلق عليه. |
You'll slip in the shower or they'll force-feed you lithium till your heart stops or they'll hang you on a doorknob and call it suicide. | Open Subtitles | ستنزلقين في الحمام أو سيجبرونكِ على تناول الليثيوم حتى يتوقف قلبكِ أو سيشنقونكِ على معلق الباب ويقولون أنّه انتحار |
I guess our awesome new park is on hold. | Open Subtitles | اعتقد ان قرار حديقتنا الرائعه الجديده سيكون معلق |
Recalling that the issue of the return of the Sphinx is a pending agenda Item of the Committee since 1987, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة عودة تمثال أبي الهول بند معلق في جدول أعمال اللجنة منذ عام 1987، |
It submits that the author still has an outstanding Ministerial intervention request before the Department of Immigration and Citizenship and that this request has not yet been finalized given the complexity of the case. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لا يزال لديها طلب معلق بشأن التدخل الوزاري معروض على وزارة شؤون الهجرة والجنسية، وأن هذا الطلب لم يُبت فيه بعد نهائياً لأن القضية معقدة. |
one pending account for the executive board, into which CERs are issued before being transferred to other accounts; | UN | (أ) حساب معلق للمجلس التنفيذي تصدر فيه وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة قبل نقلها إلى حسابات أخرى؛ |
The disbursement was monitored through a memorandum suspense account, which is outside the formal accounting process. | UN | وكان رصد الصرف يتم من خلال حساب معلق تذكيري خارج نطاق العملية المحاسبية الرسمية. |