"مع المكاتب" - Translation from Arabic to English

    • with offices
        
    • with the offices
        
    • with the bureaux
        
    • to offices
        
    • offices to
        
    • offices with
        
    • coordination with
        
    • with the regional bureaux
        
    • with content-providing offices
        
    The IPSAS team is working with offices to plan their training participation. UN ويعمل فريق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع المكاتب لوضع خطط لمشاركتها في التدريب.
    UNDP indicated that it would follow up with offices to obtain explanations and would ensure that corrective action was taken. UN وأفاد البرنامج الإنمائي بأنه سيتابع الأمر مع المكاتب للحصول على إيضاحات، وأنه سيعمل على اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    This includes cooperation with offices away from Headquarters and regional commissions on the implementation of this evaluation and impact assessment methodology. UN ويشمل ذلك التعاون مع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية على تنفيذ هذه المنهجية في التقييم وتقدير الأثر.
    Coordinate with the offices in Beijing, Bonn and Vienna the development of support for awareness-raising efforts for Geneva-based entities UN ● التنسيق مع المكاتب في بيجين، وبون، وفيينا لتعزيز دعم جهود التوعية لفائدة الكيانات الموجودة في جنيف
    The efforts resulted in closer interaction with the offices and provision of OAI advisory services, as deemed necessary, to ensure that appropriate action was taken to implement the recommendations. UN وأسفرت الجهود المبذولة في زيادة التفاعل مع المكاتب وتقديم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات للخدمات الاستشارية، إذا لزم الأمر، لضمان أن يتم اتخاذ إجراءات مناسبة لتنفيذ التوصيات.
    Once this review is complete, discussions will be held with the bureaux to determine how to further improve controls in this area. UN ولدى انتهاء الاستعراض، ستُعقد مناقشات مع المكاتب لتحديد كيفية المضي في تحسين المراقبة في هذا المجال.
    The same technology was enabling other departments to save money and establish better contact with offices and programmes away from Headquarters. UN وتمكﱢن هذه التكنولوجيا إدارات أخرى من توفير اﻷموال وإقامة اتصالات أفضل مع المكاتب والبرامج البعيدة عن المقر.
    Additionally, out-of-scope work was awarded to the contractor engaged for the external design, inter alia, to facilitate better interaction with offices away from Headquarters and the refinement of the external design. UN وباﻹضافة الى ذلك، تقرر تكليف المتعاقد على التصميم الخارجي بالقيام بما يجري من عمل خارج نطاق المشروع وذلك بهدف التفاعل على نحو أفضل مع المكاتب الكائنة خارج المقر وتحسين التصميم الخارجي.
    The Fund has also created a tool to highlight non-compliance with the financial closure instructions and will use it to follow up with offices that have not completed the required activities. UN وأنشأت المنظمة أيضا أداة لتسليط الضوء على حالات عدم الامتثال لتعليمات إقفال الحسابات المالية، وستستخدم هذه الأداة للمتابعة مع المكاتب التي لم تستكمل الأنشطة المطلوبة.
    9. Throughout 2012, the Ethics Office continued to work closely with offices across UNICEF. UN 9 - وطوال عام 2012، واصل مكتب الأخلاقيات العمل على نحو وثيق مع المكاتب عبر اليونيسيف.
    * The report is submitted at the present time owing to the need for extensive consultations with offices. UN * يُقدم هذا التقرير في هذا الوقت نظرا لضرورة إجراء مشاورات مستفيضة مع المكاتب.
    The Office maintains contacts with offices at other duty stations, United Nations funds, programmes, and other organizations of the United Nations system. UN ويقيم المكتب اتصالات مع المكاتب في مراكز العمل اﻷخرى وصناديق اﻷمم المتحدة والبرامج وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    After review and clearance by the Director-General, the reports are further discussed with the offices concerned. UN وبعد استعراض المدير العام للتقارير والترخيص لها، تناقش هذه التقارير من جديد مع المكاتب المعنية.
    UNHCR continues to follow up very closely with the offices that have not submitted plans. UN وما زالت المفوضية تتابع ذلك متابعة وثيقة للغاية مع المكاتب التي لم تقدم خططاً.
    An approach to further consolidation in the medium-term has been discussed with the offices concerned. UN ونوقش نهج مقترح لمواصلة عملية التوحيد هذه في المدى المتوسط مع المكاتب المعنية.
    OIOS is following up on the issue with the offices concerned. 5. Integrity violations UN ويتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة مع المكاتب المعنية.
    Maintain close links with the offices - in - charge of the International Labour Office (ILO) and World Health Organization (WHO) Units; UN :: إقامة صلات وثيقة مع المكاتب المعنية في مكتب العمل الدولي ووحدات منظمة الصحة العالمية؛
    The Office continues to follow up the reports with the offices concerned and with those of the United Nations Development Programme. UN ولا يزال المكتب يتابع التقارير مع المكاتب المعنية ومع المكاتب التابعة للبرنامج الإنمائي.
    The IGO has recently shared a tool with the bureaux designed to facilitate the tracking of such complaints. UN وتقاسم مكتب المفتش العام في الفترة الأخيرة أداة مع المكاتب مسخّرة لتيسير تقصي تلك الشكاوى.
    Once the review is complete, discussions will be held with the bureaux to determine how to further improve controls in this area. UN وبمجرد إنجاز هذا الاستعراض، ستجري المناقشات مع المكاتب لتقرير الكيفية التي سيتم بها زيادة تحسين الضوابط في هذا المجال.
    Nevertheless, contact and outreach to offices in the field continued to be constrained by resource issues. UN ومع ذلك، لا يزال الاتصال والتواصل مع المكاتب في الميدان مقيدا بمسائل توافر الموارد.
    In all of these cases, Supply Division staff work with country offices to determine appropriate standards and product specifications. UN وفي جميع هذه الحالات، يعمل موظفو شعبة الإمدادات مع المكاتب القطرية لتحديد الملائم من المقاييس ومواصفات المنتجات.
    Further questions were raised on the future treatment of offices with programme levels that could not sustain full cost recovery. UN وأثيرت تساؤلات أخرى بشأن التعامل مع المكاتب التي لا يمكن لمستويات البرامج بها أن تتحمل الاسترداد الكامل للتكاليف.
    (iii) coordination with other offices or departments with respect to the development of an organizational resilience management system. UN ' 3` التنسيق مع المكاتب أو الإدارات الأخرى في ما يتعلق بوضع نظام لإدارة المرونة التنظيمية.
    Those efforts are coordinated with the regional bureaux and the Partnerships Bureau to assure consistency and coherence in support of development results. UN وتنسق تلك الجهود مع المكاتب الإقليمية ومع مكتب الشراكات لضمان الاتساق والتماسك لدعم نتائج التنمية.
    An important element of this will be the revitalization of the Working Group on Internet Matters, as a mechanism for more effective encouragement and coordination with content-providing offices for publishing content in all official languages. UN ويتمثل عنصر هام من هذا العمل في إنعاش الفريق العامل المعني بشؤون الإنترنت، باعتباره آلية لتقديم مزيد من الدعم الفعال والتنسيق مع المكاتب المقدمة للمضمون لنشر هذا المضمون بجميع اللغات الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more