Mexico would continue to work constructively with delegations to continue to strengthen governance in the area of international migration. | UN | وأضافت أن المكسيك ستواصل العمل البناء مع الوفود من أجل زيادة تعزيز الحوكمة في مجال الهجرة الدولية. |
I am continuing to consult with delegations to address these concerns. | UN | وإنني أواصل التشاور مع الوفود من أجل تناول هذه الشواغل. |
Located in the Palais des Nations, UNIDIR benefits, in particular, from close contacts with delegations at the Conference on Disarmament. | UN | ويستفيد المعهد خصوصا، لوجوده في قصر اﻷمم، من اتصالات وثيقة تجري مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح. |
Being located in the Palais des Nations, UNIDIR benefits, in particular, from close contacts with delegations to the Conference on Disarmament. | UN | ويستفيد المعهد بفضل وجوده بالذات في قصر اﻷمم، من اتصالات وثيقة تجري مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح. |
It also agreed with the delegations which had argued that the convention under consideration should take a different approach to compulsory dispute settlement. | UN | كما أنه يتفق أيضا مع الوفود التي تقول بأنه ينبغي أن تسلك الاتفاقية قيد النظر نهجا مختلفا نحو التسوية اﻹجبارية للنزاع. |
He would consult with delegations before suggesting a course of action. | UN | وأضاف أنه سيتشاور مع الوفود قبل أن يقترح نهجا للعمل. |
I believe that this transcript is already with delegations. | UN | وأظن أن هذه النسخة موجودة فعلاً مع الوفود. |
Above all, the recommendations at the end of the report should form the basis for a dialogue with delegations. | UN | وأولا وقبل كل شيء، ينبغي أن تشكل التوصيات الواردة في نهاية التقرير اﻷساس في الحوار مع الوفود. |
The secretariat also continued consultations with delegations in this area. | UN | كما واصلت الأمانة مشاوراتها مع الوفود في هذا المجال. |
The presentations were followed by a dialogue with delegations. | UN | وعقب الإدلاء بالبيانات، جرى تبادل للآراء مع الوفود. |
We disagree with delegations that have expressed great concern about what they believe was a disaster in Geneva. | UN | ونختلف مع الوفود التي أعربت عن قلقها العظيم إزاء ما تعتقد أنه كان نكبة في جنيف. |
We shall work with delegations for the success of that goal. | UN | وسنتعاون مع الوفود من أجل النجاح في تحقيق ذلك الهدف. |
The presentations were followed by a dialogue with delegations. | UN | وعقب الإدلاء بالبيانات، جرى تبادل للآراء مع الوفود. |
Indonesia reiterates its readiness to cooperate with delegations in working to achieve a comprehensive and robust reform of the Council. | UN | وتؤكد إندونيسيا من جديد على استعدادها للتعاون مع الوفود من أجل العمل على تحقيق إصلاح شامل وكبير للمجلس. |
The United Nations Mine Action Team actively engaged with delegations and provided technical inputs to their deliberations. | UN | وشارك فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مشاركة فعالة مع الوفود وقدم مساهمات تقنية لإغناء مداولاتها. |
The Bureau also had a responsibility to work proactively with delegations on difficulties that it could help to facilitate. | UN | والمكتب مسؤول أيضا عن العمل بصورة استباقية مع الوفود فيما يتعلق بالصعوبات التي يمكن أن يساعد في تسهيلها. |
The lack of flexibility in the programme of work had led to difficulties in ensuring thorough and complete dialogue with delegations. | UN | والافتقار للمرونة في برنامج العمل يؤدي إلى مواجهة صعوبات لضمان إقامة حوار شامل وكامل مع الوفود. |
Work is continuing with delegations on this issue. | UN | ولا يزال العمل جارياً مع الوفود بشأن هذه القضية. |
It is not for us but for posterity, and that is why I want to agree with the delegations that have called for keeping proper records. | UN | فهي ليست لنا بل للأجيال القادمة، من أجل ذلك أتفق مع الوفود التي طالبت بإعداد المحاضر على النحو الصحيح. |
He agreed with the delegations that had suggested that the level of the operational reserve should be reviewed in the near future. | UN | واتفق مع الوفود التي اقترحت ضرورة استعراض الاحتياطي التشغيلي في القريب العاجل. |
The Committee intends its consideration of a report to take the form of a constructive discussion with the delegation, the aim of which is to improve the situation pertaining to Covenant rights in the State. | UN | تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة. |
The intention was to undertake an open discussion with delegates and interact on a less formal basis with them. | UN | والغرض منه هو إجراء مناقشة مفتوحة مع الوفود والتفاعل معها دون التقيد باﻷساليب الرسمية. |
He did not agree with those delegations who found it extremely unbalanced. | UN | وقال إنه لا يتفق مع الوفود التي تؤكد أن النص منعدم التوازن الى حد بعيد. |
An explanation should have been provided at the very least, as a courtesy to delegations. | UN | وكان ينبغي على أقل القليل تقديم توضيح، على سبيل اللياقة مع الوفود. |
The delegation of Jordan, in its deliberations and discussions with all delegations and in a very serious and responsible manner, always wanted to join the consensus on the Programme of Action. | UN | حرص الوفد اﻷردني في مداولاته ومداخلاته مع الوفود وبأعلى درجات الجدية والمسؤولية والتفهم على أن يكون ضمن مساحة الاجماع العالمي على برنامج العمل. |
Unfortunately, this work was not successful, but we are ready, together with other delegations, to proceed with efforts in this direction. | UN | ومما يؤسف له أن هذا العمل لم يكلل بالنجاح، لكننا مستعدون لمواصلة الجهود في ذلك الاتجاه مع الوفود الأخرى. |
One delegation agreed with others that it was very difficult to build a profile in a short amount of time. | UN | واتفق أحد الوفود مع الوفود اﻷخرى على أن من الصعب للغاية تكوين صورة في فترة قصيرة من الزمن. |