UNOPS has conducted asset verifications for all its offices. | UN | وأجرى المكتب عمليات التحقق من أصول جميع مكاتبه. |
UNOPS has conducted asset verifications for all its offices. | UN | وأجرى المكتب عمليات التحقق من أصول جميع مكاتبه. |
It now seeks compensation for the pre-paid rent it expended for the eleven months that it was unable to use its offices. | UN | وهو اﻵن يطلب تعويض عن اﻹيجار المسبق الذي دفعه عن اﻷحد عشر شهرا التي لم يتمكن فيها من استخدام مكاتبه. |
The Claimant seeks the amount of KWD 9,000 as compensation for costs incurred to clean, repair and otherwise restore its office premises after the liberation of Kuwait. | UN | ويطالب صاحب المطالبة بتعويض قدره 000 9 دينار كويتي عن التكاليف التي تكبدها لتنظيف أماكن مكاتبه وتصليحها وترميمها بعد تحرير الكويت. |
Financial constraints have compelled it to scale down its programmes and close most of its offices around the country. | UN | وأجبرت المعوقات المالية البرنامج على تقليص برامجه وإقفال معظم مكاتبه في شتى أرجاء البلد. |
The Joint Security Committee recommended that the international community gradually move its offices back to Mogadishu. | UN | وأوصت اللجنة الأمنية المشتركة بأن يقوم المجتمع الدولي تدريجيا بإعادة مكاتبه إلى مقديشو. |
UNOPS also stated that the new leave management system had been rolled out to all its offices in May 2010. | UN | وذكر المكتب أيضا أن النظام الجديد لإدارة الإجازات قد بدأ استخدامه في جميع مكاتبه خلال شهر أيار/مايو 2010. |
The majority of the paperwork is, however, held by the Corps at its offices in Winchester, Virginia, United States of America. | UN | ومع ذلك يحتفظ سلاح المهندسين بمعظم هذا العمل الورقي في مكاتبه في وينشيستر، فيرجينيا، الولايات المتحدة الأمريكية. |
CSC did not operate during the occupation and emergency period and its offices are said to have been used as a military field hospital. | UN | ولم يعمل ديوان الخدمة المدنية خلال فترة الاحتلال والطوارئ ويقال إن مكاتبه قد استُخدمت كمستشفى ميداني عسكري. |
International advisers working with the Institute’s provincial offices were ultimately pulled out and its offices were closed down. | UN | وفي النهاية سحب المستشارون الدوليون العاملون في مكاتب المعهد في المقاطعات، وأغلقت مكاتبه. |
It has also established a Global Water Operators Partnership Centre within its offices. | UN | كما أُنشئ مركز عالمي لشراكات الجهات المشغلة لإمدادات المياه في مكاتبه. |
IGO conducted a preliminary investigation into a number of irregularities at one of its offices. | UN | فقد أجرى مكتب المفتش العام تحقيقاً أولياً في عدد من المخالفات في أحد مكاتبه. |
The leasehold improvements included above relate to the Fund's improvements to its offices in New York. | UN | تتعلق تحسينات الأماكن المستأجرة الواردة أعلاه بالتحسينات التي أدخلها الصندوق على مكاتبه في نيويورك. |
The leasehold improvements included above relate to the Fund's improvements to its offices in New York. | UN | تتعلق تحسينات الأماكن المستأجرة الواردة أعلاه بالتحسينات التي أدخلها الصندوق على مكاتبه في نيويورك. |
It has established its offices in the prestigious Peace Palace and will focus on teaching programmes on peace issues in local universities. | UN | وقد قام بإنشاء مكاتبه في قصر السلام المرموق، وسيركز على البرامج التدريسية التي تتعلق بقضايا السلام في الجامعات المحلية. |
its offices in all the 10 Regions, are used as bases to reach out to people in areas located within the region. | UN | وتعد مكاتبه في جميع المناطق العشر منطلقات للاتصال بالناس في تلك المناطق. |
43. The UNEP Regional Office for Europe rents its office premises at the International Environment House in Geneva from a local landlord. | UN | 43 - يستأجر المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مكاتبه بدار البيئة الدولية من مالك محلي. |
The Panel attempted to talk to him about his involvement with Aviogenex and Temex, making countless telephone calls, visits to his offices and finally submitting a detailed letter of questions. | UN | وقد حاول الفريق التحدث معه بشأن مشاركته مع أفيوجينكس وتيمكس، وحاول الاتصال به هاتفيا مرات لا تحصى، وزار مكاتبه مرات عديدة وفي النهاية قدم رسالة بأسئلة مفصلة. |
UNDP will continue with its financial training certification programme to strengthen capacity in UNDP offices. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي برنامجه لمنح شهادات التدريب في المجال المالي بُغية تعزيز القدرات في مكاتبه. |
The secretariats of the regional commissions should make available to the relevant offices of the Programme, in particular the regional bureaux, their respective programmes of work. | UN | وينبغي ﻷمانات اللجان اﻹقليمية أن تتيح برنامج عمل كل منها لمكاتب البرنامج اﻹنمائي المعنية، ولا سيما مكاتبه اﻹقليمية. |
36. In 2008, UNFPA established its regional and subregional offices, as well as the Technical Division and the Programme Division. | UN | 36 - وفي عام 2008، أنشأ الصندوق مكاتبه الإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك الشعبة التقنية وشعبة البرنامج. |
UNFPA has consistently used national posts in its field offices and ensured the prevalence of national officers. | UN | يستخدم صندوق الأمم المتحدة للسكان بانتظام الوظائف الوطنية في مكاتبه الميدانية ويضمن أن تكون الغالبية للموظفين الوطنيين. |
It is also envisaged that the Department would maintain a partnership with UNDP in that it would continue to use the country offices for the administration of local staff and the management of delegated benefits and entitlements. | UN | ويتوخى أيضاً أن تحافظ الإدارة على شراكة مع البرنامج الإنمائي بحيث تواصل استخدام مكاتبه القطرية لإدارة شؤون الموظفين المحليين وتدبير المكاسب والاستحقاقات الصادر بها تفويض. |
It will pursue closer cooperation between UNEP regional offices, country offices of the United Nations Development Programme (UNDP) and other centres. | UN | وسيسعى لإقامة تعاون أوثق بين مكاتبه الإقليمية وبين المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من المراكز. |