"ملام" - Translation from Arabic to English

    • Malam
        
    • to blame
        
    • blamed
        
    • blameless
        
    • blame for
        
    We have just inaugurated a new President, His Excellency Mr. Malam Bacai Sanhá, who was democratically elected in elections deemed free, fair and transparent by all political parties and candidates and by international observers. UN وقد نصّبنا للتو رئيسا جديدا، هو فخامة السيد ملام باكاي سانها، الذي انتُخب ديمقراطيا في انتخابات اعتُبرت حرة ونزيهة وشفافة لدى جميع الأحزاب السياسية والمرشحين والمراقبين الدوليين.
    " The Security Council welcomes the peaceful presidential elections that were held on 28 June and 26 July 2009, and the inauguration of President Malam Bacai Sanha on 8 September. UN " ويرحب مجلس الأمن بالانتخابات الرئاسية السلمية التي جرت في 28 حزيران/يونيه و 26 تموز/يوليه 2009، وتنصيب الرئيس ملام باكاي سانها في 8 أيلول/سبتمبر.
    You're bitter and spiteful, and you have no one to blame for who you are but yourself. Open Subtitles أنتِ لاذعة وحاقدة ولا أحد ملام على شخصيتك سواك
    But I'm just as much to blame as them. Don't you see that? Open Subtitles ولكن أنا ملام مثلهم تماماً ألا تفهمي هذا ؟
    Ironically, with another Soviet coup, von Braun finds himself blamed for the American failure. Open Subtitles ولسخرية القدر من إنقلاب سوفيتي لآخر فون براون يجد نفسه ملام على الفشل الأمريكي
    It is true. When, in fact, you're blameless, is that what you're trying to say? Open Subtitles بينما في الحقيقة أنت ملام أهذا ما تحاولين
    3. In one notable example, on 25 August the SLM/A attacked nomadic herders near the village of Al Malam in South Darfur. UN 3 - وفي أحد الأمثلة البارزة حدث في 25 آب/أغسطس أن هاجمت الحركة الشعبية/ الجيش الشعبي رعاة من البدو قرب قرية ملام في جنوب دارفور.
    This case remains an ongoing source of concern as nomadic herders have gathered in Al Malam, intent on retrieving their stolen animals, while the SLM/A refuses to cooperate with AU intermediaries. UN ولا تزال هذه الحالة مصدر قلق مستمر، إذ تجمع الرعاة البدويون في منطقة ملام عاقدين النية على استرجاع ما سرق منهم من الحيوانات، بينما ترفض الحركة الشعبية/الجيش الشعبي التعاون مع وسطاء الاتحاد الأفريقي.
    Furthermore, there have been allegations that around 60 women and girls from the Beni Mansour tribe were raped or assaulted by rebels in the Malam area between February and July 2004. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك ادعاءات تفيد أن ما يناهز 60 امرأة وفتاة من قبيلة بني منصور قد تعرضن للاغتصاب أو للاعتداء الجنسي من جانب متمردين في منطقة ملام في ما بين شهري شباط/فبراير وتموز/يوليه 2004.
    " The Council welcomes the peaceful presidential elections that were held on 28 June and 26 July 2009, and the inauguration of President Malam Bacai Sanha on 8 September 2009. UN " ويرحب المجلس بالانتخابات الرئاسية التي جرت بصورة سلمية في 28 حزيران/يونيه و 26 تموز/يوليه 2009 وتنصيب الرئيس ملام باكاي سانها في 8 أيلول/سبتمبر 2009.
    The members of the Council were briefed in consultations on 10 January by B. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs, on the situation in Guinea-Bissau following the death of President Malam Bacai Sanhá. UN تلقى أعضاء المجلس، خلال مشاورات أجريت في 10 كانون الثاني/يناير، إحاطة من لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في غينيا - بيساو عقب وفاة الرئيس ملام باكاي سانيا.
    Human Rights Watch also reported that in mid-June 2004 rebel gunmen were said to have raped several Beni Mansour women near Malam. UN وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان أيضا إلى مسلحين متمردين قيل إنهم اغتصبوا عدة نساء من بني منصور قرب ملام في منتصف حزيران/يونيه 2004().
    And perhaps also for that, I am to blame. Open Subtitles و ربما من أجل ذلك أيضاً، أنا ملام.
    - No one is blaming anyone, but if there was someone to blame, he's sitting in this car Open Subtitles - No one is blaming anyone, ولكن اذا كان هناك ملام , هو جالس هنا في السياره
    I'm partly to blame. I want to see how she is. Open Subtitles .أنا ملام جزئيا أريد أن أعرف كيف حالها
    Cromwell is being blamed for everything Open Subtitles (كرومويل) ملام على كل شىء
    The Committee further observes that the AAT, whose decision was upheld on appeal, accepted that it was unlikely that the only effective medication (Clozaril) and back-up treatment would be available in Iran, and found the author " blameless for his mental illness " which " was first triggered while in Australia " . UN كما تلاحظ اللجنة أن محكمة الطعون الإدارية التي أُقرّ قرارها خلال الاستئناف قد قبلت بأنه من غير المحتمل أن يكون الدواء الوحيد الناجع (كلوزاريل) والعلاج الاحتياطي متوفرين في إيران. كما أنها اعتبرت أن صاحب البلاغ " غير ملام على مرضه العقلي " الذي " أصيب به أول مرة عندما كان في أستراليا " .
    You know you're not to blame for that. The kids. Open Subtitles تعلم انك لست ملام لقتل الاطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more