Most execution files are reported in the Iranian press. | UN | وتقدم الصحافة الإيرانية تقارير عن معظم ملفات الإعدام. |
Under the Law on Courts everyone with a justified interest has the right to inspect court files. | UN | وبموجب قانون المحاكم، فإن كل من له مصلحة مبررة يحق له الإطلاع على ملفات المحكمة. |
Separate files are kept for each balance sheet account, simplifying the process of regular reconciliation and subsequent audit. | UN | وتحفظ ملفات منفصلة لكل حساب من حسابات الميزانية، مما يسهل عملية التسوية العادية ومراجعة الحسابات اللاحقة. |
There was no evidence on the content manager system files that the Fund had followed up on these signature differences. | UN | وليس ثمة دليل في ملفات نظام إدارة المحتويات على أن الصندوق قد قام بمتابعة تلك التباينات في التوقيعات. |
Those documents were independent of the claim file contents. | UN | وكانت هذه الوثائق مستقلة عن محتويات ملفات المطالبات. |
In the meantime, my delegation thanks the Tribunal for transferring to Rwanda the files on 25 suspects. | UN | وفي الوقت نفسه، يشكر وفدي المحكمة على إحالتها إلى رواندا ملفات 25 من المشتبه فيهم. |
This is particularly concerning in a system where, without lawyers, one cannot have access to the court files. | UN | وهذا ما يدعوا إلى القلق بصفة خاصة حيث لا يمكن، دون محامين، الوصول إلى ملفات المحاكم. |
:: Updating files for six fugitives: the Prosecutor intends to submit indictment amendment applications for the remaining six fugitives. | UN | :: استكمال تجهيز ملفات ستة هاربين: يعتزم المدعي العام تقديم طلبات بتعديل لائحة اتهام الهاربين الستة الباقين. |
It was an essential element of due process that the defence should have access to all such documents, including police files. | UN | وقالت إن تمكين الدفاع من الوصول إلى جميع هذه الوثائق، بما فيها ملفات الشرطة، عنصر أساسي من أصول المحاكمات. |
The registry will maintain investigation files on each case. | UN | وسوف يشمل السجل ملفات للتحقيق في كل قضية. |
A full list of teaching assignments and lecturing activities may be consulted in the files of the secretariat. | UN | ويمكن الرجوع إلى قائمة كاملة بالمهام التعليمية التي اضطلع بها والمحاضرات التي ألقاها في ملفات اﻷمانة. |
Permission is also needed to maintain files containing qualifying statements of persons. | UN | واﻹذن الخاص ضروري أيضا لمسك ملفات تحتوي على بيانات بتصنيف اﻷشخاص. |
A list of teaching assignments and lecturing and other activities may be consulted in the files of the Secretariat. | UN | ويمكن الرجوع الى ملفات اﻷمانة للاطلاع على قائمة كاملة بالمناصب التدريسية وأنشطة إلقاء المحاضرات وغيرها من اﻷنشطة |
The deployment of judicial officials has led to some progress in the preparation of case files, but few decisions to release. | UN | وأدى نشر الموظفين القضائيين إلى إحراز شيء من التقدم في إعداد ملفات القضايا، ولكن قرارات اﻹفراج كانت قليلة جدا. |
In the United Kingdom, the police have sole responsibility for investigating criminal cases and preparing case files. | UN | تضطلع الشرطة في المملكة المتحدة بالمسؤولية الوحيدة عن التحقيق في القضايا الجنائية وإعداد ملفات القضايا. |
On this point, there are plenty of police files, legal evidence, experts' reports and even the materials that were seized. | UN | وهناك، فيما يتعلق بهذه النقطة، العديد من ملفات الشرطة والأدلة القانونية وتقارير الخبراء، بل وحتى ما صودر من مواد. |
UNMIK is reviewing the case files of the remaining detainees to determine whether they should be retried or released. | UN | وتقوم البعثة باستعراض ملفات قضايا المحتجزين الباقين لتقرير ما إذا كان ينبغي إعادة محاكمتهم أو إطلاق سراحهم. |
Approval of major changes or addenda to the contract are available in the Ramco contract files or the Steering Committee minutes. | UN | وتوجد الأذون المتعلقة بالتغييرات أو الإضافات الرئيسية التي تُدخل على العقد في ملفات رامكو للعقود أو محاضر لجنة التسيير. |
I have scoured every single data file on Commander Lewis' personal drive. | Open Subtitles | قمت بتمشيط جميع ملفات البيانات الموجودة على القرص الشخصي للقائدة لويس |
But judging by the file names, these are government records. | Open Subtitles | لكن بالنظر إلى أسماء الملفات ، فهذه ملفات حكومية |
All closed cases were archived with the local courts. | UN | وقد حُفّظت ملفات جميع القضايا لدى المحاكم المحلية. |
I did dossiers on everyone he might interact with. | Open Subtitles | كتبت ملفات عن الجميع الذين قد يتفاعل معهم |
New procedures have been implemented to ensure filing of procurement cases. | UN | ونفذت الإجراءات الجديدة لكفالة إيداع ملفات حالات الشراء. |
Well, um, you know Friendster, where people make web pages with personal profiles to connect with their friends online? | Open Subtitles | تعرف موقع الصداقات حيث يقوم المتصفحين بصنع صفحات خاصة مع ملفات شخصية ليتواصلوا مع أصدقائهم على الأنترنت؟ |
:: Organizing five seminars per year at The Hague to targeted audiences; kits with basic information will be distributed | UN | :: تنظيم خمس حلقات دراسية كل سنة في لاهاي لجماهير مستهدفة؛ توزيع ملفات تتضمن مجموعة من المعلومات الأساسية على الحضور |
Most of the thousands of pages in members' folders would be thrown away at the end of the session. | UN | فثمة ما يزيد عن آلاف الصحائف الموجودة في حوافظ ملفات الأعضاء والتي يتم التخلّص منها عند نهاية الدورة. |
The Task Force developed and piloted packages for training of focal points and senior managers at the country level. | UN | ووضعت الفرقة ملفات تدريبية وقامت بتوجيهها من أجل تدريب المنسقين وكبار الإداريين على المستوى القطري. |
Multiple filings in the case of Susan Murphy vs. Raymond Murphy. | Open Subtitles | توجد ملفات متعددة في قضية سوزان ميرفي ضد ريمون مورفي |
An evaluation completed in 2009 highlights the role of DevInfo in establishing national repositories of human development data and its contribution to data standardization. | UN | ويبرز تقييم أجري في عام 2009 دور نظام المعلومات الإنمائية هذا في إقامة ملفات وطنية لبيانات التنمية البشرية ومساهمته في توحيد البيانات. |
So I accessed your Bureau files and I found that photo. | Open Subtitles | لذا أنا دخلت الى ملفات مكتبك و وجدت هذه لصورة |
The Court has also set up an electronic document management system, which provides immediate access to case files and archival documentation. | UN | كما وضعت المحكمة نظاما إلكترونيا لإدارة الوثائق، يتيح إمكانية الحصول فورا على ملفات القضايا ووثائق المحفوظات. |