"من الجدير" - Translation from Arabic to English

    • it should
        
    • it will
        
    • it is worth
        
    • it may
        
    • it is important
        
    • it must
        
    • worthwhile
        
    • it is to
        
    • important to
        
    • merit
        
    • it is interesting
        
    • 's worth
        
    However, it should be noted that some of them have since changed their relationship with the Government. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن بعضها قد غيرت منذ ذلك الحين علاقتها مع الحكومة.
    At the same time, it should be noted that many staff welcome the expanded opportunities that the mobility policy provides. UN وفي الوقت ذاته، من الجدير بالذكر أن عددا كبيرا من الموظفين يرحب بالفرص الموسعة التي تتيحها سياسة التنقل.
    At the same time, it should be noted that many staff welcome the expanded opportunities that the mobility policy enables. UN وفي الوقت ذاته، من الجدير بالذكر أن عددا كبيرا من الموظفين يرحب بالفرص الموسعة التي تتيحها سياسة التنقل.
    That Act, it will be recalled, regulates financial activities and establishes penalties to prevent the penetration of money deriving from serious crimes and from all procedures that may serve as a means of laundering such money. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن ذلك القانون ينظم الأنشطة المالية وينص على عقوبات لمنع الأموال الآتية من جرائم خطيرة ومن جميع العمليات التي قد تستخدم لغسل الأموال من دخول البلد.
    it is worth noting, however, that there is no longer a male dominance in the faculty of medicine. UN ومع هذا، فإن من الجدير بالذكر أنه لم تعد هناك أغلبية من الذكور في كلية الطب.
    it may be recalled that Mr. Durbar had claimed diplomatic immunity in order to escape judicial prosecution in London and Paris. UN ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس.
    it should be noted, however, that since the thirty-second session, with the exception of the thirty-sixth, thirty-eighth, forty-third and forty-sixth sessions, the President has been elected by acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين.
    it should be noted, however, that those restrictions were subject to legal monitoring and that they took into consideration the humanitarian needs of the Gazan population. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن هذه القيود تخضع لرقابة قانونية وتُراعى فيها الاحتياجات الإنسانية لسكان غزة.
    it should be noted, however, that since the thirty-second session, with the exception of the thirty-sixth, thirty-eighth, forty-third and forty-sixth sessions, the President has been elected by acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين.
    it should be noted, however, that since the thirty-second session, with the exception of the thirty-sixth, thirty-eighth, forty-third and forty-sixth sessions, the President has been elected by acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين.
    it should be noted, however, that certain forms of racial discrimination persisted and that society as a whole deplored such behaviour. UN بيد أنه من الجدير بالذكر، أن بعض أشكال التمييز العرقي لا تزال قائمة وأن المجتمع برمته ينبذ مثل هذه المواقف.
    it should be noted, however, that the European Charter for Regional or Minority Languages does not cover the languages of migrants. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات لا يغطي لغات المهاجرين.
    it should be noted that there is no special institution entrusted with the supervision of the process of human rights' enforcement in Lithuania. UN من الجدير بالذكر أنه لا توجد مؤسسة خاصة مخوﱠلة لﻹشراف على عملية إنفاذ حقوق اﻹنسان في ليتوانيا.
    Nevertheless it should be noted that the general political and social changes in the country are directed towards these goals. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن التغييرات السياسية والاجتماعية العامة في البلد موجهة نحو تحقيق هذه الغايات.
    However, it should be noted that while the structure of the accounts has been set up, the quality of the estimates in certain areas have to be improved considerably. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أنه وقد وضع هيكل الحسابات فإن نوعية التقديرات في مجالات معينة ينبغي أن تحسن بقدر كبير.
    18. it will be recalled that, on 14 November 1991, the National Peace Accord was signed by 24 political parties and organizations, trade unions and civic organizations, providing a comprehensive framework for ending violence. UN ١٨ - من الجدير بالتذكر أنه في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، وقع اتفاق السلم الوطني ٢٤ من اﻷحزاب والمنظمات السياسية، ونقابات العمال والمنظمات المدنية، وبذلك وفر إطار شامل ﻹنهاء العنف.
    40. it will be recalled that the Chief Minister of Bophuthatswana, Mr. Lucas Mangope, who had joined the Freedom Alliance, was boycotting the elections. UN ٤٠ - من الجدير بالذكر أن السيد لوكاس منغوبه، رئيس وزراء بوفوثاتسوانا الذي انضم إلى التحالف من أجل الحرية كان مقاطعا الانتخابات.
    In this context, it is worth examining the capacity of current international humanitarian law to meet contemporary needs. UN وفي هذا السياق، من الجدير اختبار قدرة القانون الإنساني الدولي الراهن على تلبية الاحتياجات المعاصرة.
    With regard to promoting gender equality and the empowerment of women, it is worth highlighting the greater participation of women in education. UN وفي ما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الجدير إبراز المشاركة الكبيرة للمرأة في التعليم.
    2. it may be recalled that the independent expert had presented his third report to the Council in September 2009. UN 2- ولعل من الجدير بالذكر أن الخبير المستقل كان قد قدم تقريره الثالث إلى المجلس في أيلول/سبتمبر 2009.
    Lastly, it is important to note that credits are issued and can be monetized only after eligible projects are implemented, so that use of the Mechanism would not obviate the need to mobilize upfront project funding. UN وأخيراً، من الجدير بالملاحظة أن الأرصدة لا تصدر ولا يمكن أن تتحول إلى قيمة نقدية إلا بعد تنفيذ المشاريع المؤهلة، حتى لا يؤدى استخدام الآلية إلى إلغاء الحاجة لتعبئة التمويل اللازم لبدء المشاريع.
    it must be noted, however, that there are differences among Christians and among Muslims, as between Christians and Muslims. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن هناك خلافات بين المسيحيين وبين المسلمين مثلما بين المسيحيين والمسلمين. السياسة
    It would be worthwhile to investigate why the best-educated students did not get the best jobs. UN وقالت إن من الجدير بالمحاولة تحري سبب عدم حصول أحسن الطلاب تعليما على أفضل الأعمال.
    1. it is to be remembered that Ethiopia used to spend billions of dollars on arms during the past regime. UN ١ - من الجدير بالذكر أن اثيوبيا اعتادت أن تنفق بلايين الدولارات على اﻷسلحة خلال العهد السابق.
    The Committee considers that there would be merit in disseminating this summary widely in all official languages of the United Nations. UN وترى اللجنة أن من الجدير أن تنشر هذه الخلاصة على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة.
    In this context it is interesting to note that the Parliamentary Assembly also took the view that an alien who was not lawfully present also had this right of appeal: UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالاهتمام ملاحظة أن الجمعية البرلمانية اعترفت علاوة على ذلك بهذا الحق في الطعن للأجنبي غير القانوني:
    It's worth mentioning that the international terrorist groups have changed their strategies in the last three years and took refuge in residential area. UN من الجدير بالذكر أن المجموعات الإرهابية الدولية قد غيرت استراتيجياتها في السنوات الثلاث الماضية ولاذت بالمناطق السكنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more