"من المؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • of the Conference
        
    • by the Conference
        
    • from the Conference
        
    • of the Congress
        
    • Conference of
        
    • for the Conference
        
    • of the videoconference
        
    • the Conference to
        
    • the Conference's
        
    • of the convention
        
    We also believe that the momentum and the achievements of the first part of the Conference should be preserved. UN ونعتقد أيضا أنه يجب المحافظة على زخم الجزء اﻷول من المؤتمر وعلى ما أحرز فيه من منجزات.
    The partnership forum and learning centres will constitute an official part of the Conference. UN وسوف يشكّل منتدى الشراكة ومراكز التعلم جزءا رسميا من المؤتمر.
    The partnership forum and learning centres will constitute an official part of the Conference. UN وسوف يشكّل منتدى الشراكة ومراكز التعلم جزءا رسميا من المؤتمر.
    Unless otherwise decided by the Conference or the Committees, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي من الأفرقة العاملة ما لم يقرر أي من المؤتمر أو إحدى اللجنتين خلاف ذلك.
    We are not asking for such support from the Conference. UN ولسنا نطلب من المؤتمر دعماً من هذا النوع.
    Summary of the general discussion at the high-level segment of the Congress UN ملخص المناقشة العامة التي دارت في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر
    The aim of the Conference was to examine these issues in historical and contemporary contexts and discuss ways to eradicate hate speech. UN وكان الهدف من المؤتمر دراسة هذه القضايا في سياقاتها التاريخية والمعاصرة، ومناقشة سبل القضاء على خطاب الكراهية.
    The Plan of Action was presented to the President of the General Assembly on the last day of the Conference. UN وقدمت خطة العمل إلى رئيس الجمعية العامة في اليوم الأخير من المؤتمر.
    A visit to the joint planning cell was organized on the first day of the Conference. UN ونظّمت في اليوم الأول من المؤتمر زيارة إلى خلية التخطيط المشتركة.
    The publication of the reports of the States parties submitted to the envisaged review mechanism has to be subject to the prior approval of the Conference. UN ويجب أن يكون إصدار تقارير الدول الأطراف التي تُقدَّم إلى آلية الاستعراض هذه خاضعا للموافقة المسبقة من المؤتمر.
    The role of the review mechanism regarding intergovernmental regional and international cooperation should also be subject to the prior approval of the Conference. UN وينبغي أيضا أن يكون دور آلية الاستعراض فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي والدولي بين الأجهزة الحكومية الدولية خاضعا للموافقة المسبقة من المؤتمر.
    I should now like the Conference to take a decision on the requests for participation in our work from States not members of the Conference. UN وأود الآن أن أطلب من المؤتمر البت في طلبات المشاركة في أعمال المؤتمر الواردة من الدول غير الأعضاء فيه.
    The roadshow used artwork produced as part of the Conference to travel to every district in East Timor and provided outreach to the districts to enable widespread engagement with the Conference themes and outcomes. UN واستخدمت استعراضات الطريق الأعمال الفنية التي جرى إنتاجها كحزء من المؤتمر للسفر لكل مقاطعة في تيمور الشرقية، وقامت بتوعية المقاطعات بغية كفالة المشاركة على نطاق واسع في مواضيع المؤتمر ونتائجه.
    The aim of the Conference was to share experience in the field of positive practice and legislation governing protection against domestic violence. UN وكان الهدف من المؤتمر تقاسم الخبرات في ميدان الممارسة الإيجابية والتشريعات المنظمة للحماية من العنف المنزلي.
    The purpose of the Conference was to evaluate the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وكان الغرض من المؤتمر تقييمَ تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Under this framework, UNIDO hosted a round table at the ministerial segment of the Conference on green industry: innovation and competitiveness through resource productivity and environment excellence. UN وفي هذا الإطار، استضافت اليونيدو مائدة مستديرة في الجزء الوزاري من المؤتمر بشأن الصناعة الخضراء: الابتكار والقدرة التنافسية من خلال إنتاجية الموارد وامتياز البيئة.
    If the President resigns or is incapacitated, the conference shall elect a new President for the remainder of the period of the Conference. UN إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيساً جديداً للفترة المتبقية من المؤتمر.
    First, to continue the consultations I have begun with a view to identifying a process that could meet with consensus support by the Conference. UN أولا، مواصلة المشاورات التي بدأتُها بغية تحديد عملية يمكن أن تحظى بدعم من المؤتمر على أساس توافق الآراء.
    Beyond these three priorities, other topics come to mind with a view to appropriate handling by the Conference. UN وعلاوة على هذه الأولويات الثلاث، ثمة مواضيع أخرى تتبادر إلى الأذهان يتوخى من المؤتمر أن يتناولها على النحو المناسب.
    In the meantime, these pressing issues have moved away from the Conference to be dealt with in other forums. UN فانتقلت في هذه الأثناء كل تلك القضايا الملحة من المؤتمر ليتم تداولها في محافل أخرى.
    The half-day Workshop was organized as an integral part of the Congress and was attended by about 100 Congress participants. The Workshop featured UN 35- وقد نُظِّمت حلقة العمل لمدة نصف يوم باعتبارها جزءا لا يتجزأ من المؤتمر وحضرها نحو 100 من المشاركين في المؤتمر.
    We are now approaching the Review Conference of the Rome Statute, to be held next year in Kampala. UN ونقترب الآن من المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي، المزمع عقده في السنة المقبلة في كمبالا.
    Asset recovery was an issue of high priority for the Conference at its first and second sessions. UN كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت بأولوية فائقة من المؤتمر خلال دورتيه الأولى والثانية.
    The purpose of the videoconference was to finalize the Vienna agenda. UN وكان الغرض من المؤتمر هو إنجاز جدول أعمال فيينا.
    We expect the Conference to revitalize its activities in this field. UN ونتوقع من المؤتمر أن يقوم بتنشيط أعماله في هذا المجال.
    He warned against the proliferation of intersessional working groups, arguing that the Conference's purpose would be better served by an intersessional meeting to be held at some time prior to its third session. UN وحذّر من تعدد جماعات العمل في ما بين الدورات، قائلاً إن الغرض من المؤتمر يتحقق بطريقة أفضل عن طريق عقد اجتماع في ما بين الدورات يُعقد في وقت سابق للدورة الثالثة.
    Finally, in conclusion I would note that we are drawing ever closer to the next Review Conference of the Convention in 2011. UN أخيرا، أود في الختام أن أشير إلى أننا نقترب أكثر من المؤتمر الاستعراضي المقبل للاتفاقية في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more