"من المسؤولين" - Translation from Arabic to English

    • officials
        
    • officers
        
    • official
        
    • leaders
        
    • holders
        
    • managers
        
    In all those countries, he met the Presidents and other national officials. UN والتقى في جميع هذه البلدان برؤسائها وكذلك بغيرهم من المسؤولين الوطنيين.
    The mission had visited project sites and met various officials. UN وزارت البعثة مواقع المشاريع، واجتمعت مع عدد من المسؤولين.
    A total of 24 government officials and parliamentarians working on internal displacement from 14 African countries took part in the course. UN وقد شارك في تلك الدورة ما مجموعه 24 من المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين المعنيين بالتشرد الداخلي من 14 بلداً أفريقيا.
    :: Close protection services for senior Mission staff and visiting high-level officials 24 hours a day, 7 days a week UN :: توفير خدمات الحماية القريبة على مدار الساعة طوال الأسبوع لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    This includes a wide range of government officials, including delegates and parliamentarians. UN ويشمل هؤلاء مجموعة واسعة من المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم المندوبون والبرلمانيون.
    This includes a wide range of government officials, including delegates and parliamentarians. UN ويشمل هؤلاء مجموعة واسعة من المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم المندوبون والبرلمانيون.
    A total of 5 Ministers and 5 Deputy Ministers are female out of a total of 47 Ministers, Deputies and other officials ranked at Ministerial level. UN وهناك ما مجموعه 5 وزراء و 5 نواب وزراء من الإناث من بين 47 وزيراً ونائباً للوزير وغير ذلك من المسؤولين برتبة وزير.
    Still, many Russian officials continue to regard the former Soviet republics and the Baltic States as their special sphere of influence. UN بيد أن كثيرا من المسؤولين الروس ما زالوا يعتبرون الجمهوريات السوفياتية السابقة ودول بحر البلطيق كمجالات نفوذ خاص بهم.
    Mr. Netanyahu's speech drew widespread criticism from Palestinian officials. UN وقوبلت كلمة السيد نتنياهو بنقد واسع النطاق من المسؤولين الفلسطينيين.
    The United Nations Statistics Division trained a number of national officials as well as researchers in statistical methods. UN ولقد دربت شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة عددا من المسؤولين الوطنيين وكذلك الباحثين على الطرق اﻹحصائية.
    UNIDO officials had been asked by the International Monetary Fund (IMF) to make further recommendations on that topic. UN وقد طلب صندوق النقد الدولي من المسؤولين في اليونيدو تقديم المزيد من التوصيات بشأن ذلك الموضوع.
    They therefore requested officials in both countries to produce ideas in that regard and to report at the next ministerial meeting. UN وبناء عليه، طلبا من المسؤولين في البلدين بلورة أفكار في هذا الصدد وتقديم تقارير عنها خلال الاجتماع الوزاري المقبل.
    There was an increase in reports of extrajudicial executions attributed to members of the security forces and other public officials. UN فقد ازداد عدد التقارير المقدمة بشأن حالات الإعدام خارج القضاء المنسوبة لأفراد قوات الأمن وغيرهم من المسؤولين الحكوميين.
    :: 24-hour close protection to senior mission staff and visiting high-level officials UN :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Provision of close protection services for senior Mission staff and visiting high-level officials 24 hours a day, 7 days a week UN توفير خدمات الحماية القريبة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    :: Provision of close protection round-the-clock to senior UNOCI staff and visiting high-level officials UN :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين رفيعي المستوى
    :: 24-hour close protection to senior mission staff and visiting high-level officials UN :: تقديم الحماية اللصيقة لكبار موظفي البعثة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى على مدار 24 ساعة
    :: 24-hour close protection to senior mission staff and visiting high-level officials UN :: توفير الحماية الشخصية على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين رفيعي المستوى
    :: 24 hours close protection to senior Mission staff and visiting high-level officials UN :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Training programmes are provided for police officers and other law enforcement personnel. UN وتقدم برامج تدريبية لأفراد الشرطة وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    Nothing in this subparagraph shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public official. UN وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من المسؤولين العموميين.
    The Executive Office comprises the Executive Director, the Deputy Executive Director, the communications function, business development and a team of global practice leaders. UN ويضم المكتب التنفيذي المدير التنفيذي، ونائب المدير التنفيذي، ووظيفة الاتصالات، والتنمية المؤسسية، وفريق من المسؤولين عن مجالات العمل على الصعيد العالمي.
    expenditure. Account holders in UNIFIL are required to review obligations on a monthly basis throughout the year. UN ويطلب من المسؤولين عن الحسابات في اليونيفيل استعراض الالتزامات على أساس شهري طوال السنة.
    In 1990, on the basis of an alleged conspiracy among black Mauritanian officers, more than 3,000 black Mauritanian soldiers, civil servants and managers were detained and imprisoned and 500 of them executed in extrajudicial killings. UN وفي عام 1990، في أعقاب مؤامرة مزعومة لضباط موريتانيين زنوج، اعتقل وسجن أكثر من 000 3 عسكري وموظف وغيرهم من المسؤولين الموريتانيين الزنوج، وسقط 500 منهم ضحايا لعمليات إعدام خارج نطاق القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more