"من رجال" - Translation from Arabic to English

    • officers
        
    • of men
        
    • from men
        
    • by men
        
    • men of
        
    • the men
        
    • members of the
        
    • agents
        
    • men from
        
    • male
        
    • leaders
        
    • officials
        
    • to men
        
    • businessman
        
    • men to
        
    He noted with appreciation that UNHCR had recently expanded its security operation by deploying additional field officers in the refugee-affected areas. UN وأشار مع التقدير إلى أن المفوضية وسعت مؤخرا عمليتها الأمنية بنشر مزيد من رجال الأمن في المناطق المتأثرة باللاجئين.
    To date, the Kosovo Police Service School has provided basic training to some 4,000 locally recruited police officers. UN وحتى الآن وفرت مدرسة شرطة كوسوفو التدريب الأساسي لحوالي 000 4 من رجال الشرطة المعينين محليا.
    Four police officers and two attackers were killed during the exchange of fire, which involved automatic and anti-tank weapons. UN وقُتِِل أربعة من رجال الشرطة ومهاجمان أثناء تبادل لإطلاق النار استخدمت فيه الأسلحة الآلية والمدافع المضادة للدبابات.
    Reinforcements consisting of men of Ugandan origin were even sent to Rwanda from the time the war began. UN علاوة على ذلك، تم إرسال تعزيزات من رجال من أصل أوغندي إلى رواندا منذ بداية الحرب.
    Of the 264 applications OHCHR received for the programme, 150 were from men and 114 were from women. UN ومن أصل 264 طلب انضمام تلقته المفوضية في إطار هذا البرنامج، كان 150 طلباً صادراً من رجال و114 طلباً من نساء.
    The victims had included dozens of police officers, military personnel and hostages. UN وكان من بين الضحايا عشرات من رجال الشرطة وأفراد الجيش ورهائن.
    In addition, the police training programmes have been well run; 50,000 police officers will take part in the security for the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، أديرت إدارة برامج تدريب الشرطة بشكل جيد. ويشارك خمسون ألف من رجال الشرطة في توفير الأمن للانتخابات.
    (It was subdued by 3 police officers who received the call.) Open Subtitles و تمت السيطرة عليه من قبل 3 من رجال الشرطة
    And if these allegations are proven, a lot of police officers, some good men, not being police officers anymore. Open Subtitles وإذا تم إثبات هذه الإدعاءات كثير من رجال الشرطة بعض الطيبين , لن يصبحوا رجال شرطة مجدداً
    Later that night, the author was detained by about 10 armed police officers. UN بيد أن نحو عشرة من رجال الشرطة المسلحين ألقوا القبض عليه في ليلة ذلك اليوم.
    Two other women human rights defenders were wounded by police officers on election day. UN وأصيبت امرأتان أخريان من المدافعات عن حقوق الإنسان بجروح من رجال الشرطة يوم الانتخابات.
    A number of police officers had already taken the training. UN وقد تلقى عدد من رجال الشرطة ذلك التدريب.
    I'm sick of men in coats deciding what is best for me. Open Subtitles لقد مللتُ من رجال فى معاطف ليقرروا ما هو الأفضل لي.
    You can ask anything of men who accept money from others, even to take their pants down. Open Subtitles باستطاعتك طلب أي شئ من رجال يقبلون نقودا من آخرين حتى أن يقوموا بخلع سراويلهم
    Transition bodies are composed of men and women of goodwill who themselves have been the victims of human rights violations. UN وتتكون الهيئات الانتقالية من رجال ونساء سليمي الطوية كانوا هم أنفسهم ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Occasionally the Office of Equal Opportunities Ombudsman receives complaints from men about the possibility to use of parental leave. UN وفي بعض الأحيان، يتلقى مكتب أمين المظالم شكاوى من رجال عن إمكانية استخدام الإجازة الأبوية.
    It is to be manned by men and women of an authoritative moral status and notable contributions to the African people. UN ويتألف من رجال ونساء مشهود لهم بمكانة أخلاقية مرموقة وإسهامات جليلة لفائدة الشعوب الأفريقية.
    Are you asking me if I got permission from the men of this country to make a political move? Open Subtitles هل أنت تسألني عن ما إذا كنت أخذت الاذن من رجال هذه الدولة لأقوم بحركة سياسية ؟
    But this one killed two members of the security team. Open Subtitles ولكن هذا الشخص ، قتل إثنين من رجال الأمن
    It is particularly secure and is patrolled by security agents around the clock to ensure the protection of diplomatic sites. UN وهو آمن بصفة خاصة وتجوبه دوريات من رجال الأمن بصورة متواصلة لضمان حماية المواقع الدبلوماسية.
    men from Bosnian Serb territories, whose refugee status was not regularized, constituted the bulk of those mobilized. UN وتشكﱠلت غالبية المجندين من رجال وافدين من اﻷقاليم الصربية البوسنية الذين لم يكن قد سوي بعد وضعهم كلاجئين.
    CARD's field staff has been overwhelmingly male, who by and large lacked the sensitivity to address the needs of women. UN وكانت الأغلبية الساحقة من موظفي المشروع الميدانيين تتألف من رجال تنقص معظمهم الحساسية اللازمة لمعالجة احتياجات المرأة.
    In addition, Somali faction leaders and their businessmen backers have devised a number of schemes to raise money. UN وعلاوة على ذلك، وضع زعماء الفصائل الصومالية ومؤيدوهم من رجال الأعمال عددا من المخططات لجمع الأموال.
    In its report CNDH recommended that 21 police officers and public officials be investigated for their role in the Aguas Blancas incident and that eight of these persons be relieved of their functions. UN وأوصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تقريرها بالتحقيق مع 21 من رجال الشرطة ومن الموظفين العموميين بشأن دورهم في حادثة آغواس بلانكاس، وبأن يعفي 8 من هؤلاء الأشخاص من مهامهم.
    Women married to men with other wives UN النساء اللائي تزوجن من رجال متزوجين من أخريات
    Chinula, by all account, was a prominent businessman and politician. UN فقد كان تشينولا، دون شك، واحدا من رجال الأعمال والسياسيين البارزين.
    I could get my men to pull the personnel records, but, uh, in Mumbai, so much is still done by hand. Open Subtitles بمقدوري الطلب من رجال سحب السجلات الشخصية و لكن .. آه في مومباي الكثير من الأمور لاتزال تتم باليد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more