These attackers were more heavily armed than the UNAMID protection force. | UN | وكان هؤلاء المهاجمون أشد تسليحا من قوة حماية العملية المختلطة. |
They account for 52 percent of the overall labor force. | UN | فهي تمثل 52 في المائة من قوة العمل الإجمالية. |
There do not appear to be any relevant reservations formulated by these States that might mitigate the force of the prohibition in these instruments. | UN | ويبدو أن هذه الدول لم تضع أي تحفظات ذات صلة يمكن لها أن تخفف من قوة الحظر المنصوص عليه في هذين الصكين. |
By reducing the power of factions, the disarmament, demobilization and reintegration process will create space for constitutionally legitimate governance structures. | UN | فعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تحد من قوة الفصائل، ومن ثم تهيئ مجالا لهياكل الحكم الشرعية دستوريا. |
Over the years, the number of civil servants with disabilities remained at over 2% of the strength of the civil service. | UN | وقد بقي عدد الموظفين المدنيين ذوي الإعاقة على مر السنين أكثر من 2 في المائة من قوة الخدمة المدنية. |
14 (incl. 6 from the United Nations Interim force in Lebanon) | UN | 14، بما في ذلك 6 من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Benefits from strong voice of the Special Representative and Deputy Special Representative of the Secretary-General and access to mission resources | UN | الاستفادة من قوة مركز الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام وفرص الحصول على موارد البعثات |
This age group comprises nearly 9 per cent of the country's population and 23 per cent of the labour force. | UN | وهذه المجموعة العمرية تضم ما يقرب من 9 في المائة من سكان البلاد و 23 في المائة من قوة العمل. |
Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by the United Nations Protection force | UN | معلومــات عــن تحليق طائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by the United Nations Protection force | UN | معلومـات بشأن الرحـلات التـي سيرت في أجواء للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
From the outset, this contingent would be part of the United Nations force in both operational and financial terms. | UN | ومنذ البداية، فإن هذه الوحدة ستشكل جزءا من قوة اﻷمم المتحدة سواء من الناحيتين التشغيلية أو المالية. |
the United Nations Protection force (31 January-3 February 1994) | UN | والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
It discussed the reports from the multinational protection force on two occasions. | UN | وقام في مناسبتين بمناقشة التقارير الواردة من قوة الحماية المتعددة الجنسيات. |
The most convincing demonstration of the power of advertising. | Open Subtitles | انه من المظاهر الأكثر اقناعا من قوة الدعاية |
Never underestimate the power of the obvious, sargeant Lake. | Open Subtitles | لاتقلل أبدا من قوة الشيء الملحوظ.أيها الملازم لايك |
We have to tap the power of science to save those resources that are scarce. | UN | ويتعين علينا أن نستفيد من قوة العلم لحفظ تلك الموارد الشحيحة. |
The worldwide engagement of non-governmental organizations and grass-roots organizations has given a special measure of strength and depth of commitment. | UN | وإن مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات القاعدة الشعبية على نطاق عالمي وفرت درجة مميزة من قوة الالتزام وعمقه. |
This seriously diminishes the strength of conclusions that can be drawn from the location where the exhibits were found. | UN | وهذا يقلل إلى حد بعيد من قوة الاستنتاجات التي يمكن استخلاصها من مكان العثور على الأدلة المُبرزة. |
She emphasizes that there is no better protection for women defenders than the strength and support of their own movements. | UN | وتؤكد الممثلة الخاصة أنه لا توجد حماية للمدافعات عن حقوق الإنسان أفضل من قوة حركاتهن وتوفير الدعم لها. |
UNSOA also moved 14 armoured personnel carriers from the United Nations Disengagement Observer force to Mogadishu. | UN | وقام المكتب أيضاً بنقل 14 ناقلة أفراد مدرعة من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى مقديشو. |
She wished to stress that Peru was a secular State, although the moral influence of the Catholic Church was strong. | UN | وأعربت عن رغبتها في التشديد على أن بيرو دولة علمانية على الرغم من قوة التأثير المعنوي للكنيسة الكاثوليكية. |
The stresses and strains which have affected our system of Government have tested our strengths. | UN | لكن الضغوط والقيود التي أثرت على نظام حكومتنا برهنت على مدى ما نتمتع به من قوة. |
the power base does not tolerate dissent; indeed, it suppresses it with all the might of the State. | UN | فقاعدة السلطة لا تسمح بأي خلاف، بل الواقع إنها تكبته بكل ما تملكه الدولة من قوة. |
Or we could just get a big stick and poke the bear as hard as we can. | Open Subtitles | أو يُمكننا وحسب إحضار عصا ضخمة ولكز الدب بأقسي ما لدينا من قوة |
The Government lodged a protest against what it described as the latest example of a pattern of UNPROFOR inaction. | UN | وقدمت الحكومة احتجاجا على ما وصفته بأنه آخر مثال لنمط التقاعس المعتاد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
These are values that proclaim soft power in foreign policy and the primacy of law in domestic affairs; achieving consensus in Brussels and standards of human rights throughout the EU. | UN | وهي قيم تعلي من قوة الإقناع في السياسة الخارجية والسلطة العليا للقانون في الشؤون الداخلية؛ وتحقيق توافق في الآراء في بروكسل ومعايير حقوق الإنسان في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي. |