The Convention incorporates important elements of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, which was developed in 1990. | UN | وتتضمن الاتفاقية عناصر هامة من مدونة الممارسات بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية، التي وضعت في عام 1990. |
Articles 20 and 21 of the Code of Professional Conduct impose several obligations on counsel and sanctions for the contravention of the rules. | UN | تفرض المادتان 20 و 21 من مدونة قواعد السلوك المهنية التزامات عدة على محامي الدفاع وتعاقب على انتهاك القواعد. |
Article 399 of the Code of Criminal Procedure provides for the postponement of or reprieve from sentences for the terminally ill. | UN | وتنص المادة 399 من مدونة الإجراءات الجنائية على تأجيل تنفيذ الأحكام أو الإعفاء منها بالنسبة للمصابين بمرض الحتف. |
Thus, the substance of article 3 of the Code of Conduct and principle 9 of the Basic Principles reflects binding international law. | UN | وعليه، فإن جوهر المادة 3 من مدونة قواعد السلوك والمبدأ 9 من المبادئ الأساسية يعكس الطابع الإلزامي للقانون الدولي. |
Recognizing the need to update paragraphs 5 and 6 of the Code of conduct, | UN | وإدراكاً منه للحاجة إلى تحديث الفقرتين 5 و6 من مدونة قواعد السلوك، |
2. Chapter 35 of the Code of Criminal Procedure has stipulated provisions for international cooperation between countries. | UN | 2 - ويضم الفصل 35 من مدونة الإجراءات الجنائية أحكاما تتعلق بالتعاون الدولي بين البلدان. |
The conditions for extradition are laid down in articles 653 et seq. of the Code of Criminal Procedure, as follows: | UN | وردت شروط تسليم المجرمين في أحكام المادة 653 والمواد التالية لها من مدونة الإجراءات الجنائية: |
In accordance with article 53 of the Code of Criminal Procedure, the examining magistrate to whom the case is referred will hear the author of the complaint. | UN | ويستمع قاضي التحقيق الذي يكلَّف بملف القضية إلى صاحب الشكوى وفقاً لأحكام المادة 53 من مدونة الإجراءات المدنية. |
In accordance with article 53 of the Code of Criminal Procedure, the examining magistrate to whom the case is referred will hear the author of the complaint. | UN | ويستمع حاكم التحقيق المعهود لـه بالقضية إلى صاحب الشكوى وفقاً للمادة 53 من مدونة الإجراءات الجنائية. |
In accordance with article 53 of the Code of Criminal Procedure, the examining magistrate to whom the case is referred will hear the author of the complaint. | UN | ويقوم قاضي التحقيق بعد إحالة القضية إليه بالاستماع لصاحب الشكوى وفقا للمادة 53 من مدونة الإجراءات الجنائية. |
Similar provisions are set forth in articles 6, 11 and 12 of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces. | UN | وكذلك الأمر في أحكام المواد 6 و11 و12 من مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن. |
Since issuance of the orders, the NRC has amended its security regulations within Title 10 of the Code of Federal Regulations (CFR). | UN | ومنذ إصدار تلك الأوامر، عدلت اللجنة لوائحها الأمنية المندرجة تحت العنوان 10 من مدونة اللوائح الاتحادية. |
The case was registered under file No. 92D-8064, in compliance with article 86 of the Code of Administrative Procedure (Código Contencioso Administrativo). | UN | وفقا للمادة ٨٦ من مدونة اﻹجراءات اﻹدارية. |
The first principle of the Code of conduct would state that violence is totally incompatible with peace and reconciliation. | UN | وينص المبدأ اﻷول من مدونة السلوك على أن العنف يتنافى تماما مع السلام والمصالحة. |
The State party concludes that it does not intend to revise article L. 141-5-1 of the Code of Education. | UN | وتختم الدولة الطرف أنها لا تعتزم مراجعة المادة L. 141-5-1 من مدونة التعليم. |
In dealing with communications, the Working Group will give consideration to articles 9, 10 and 14 of the Code of conduct of special procedures mandate holders of the Human Rights Council. | UN | ولدى معالجة البلاغات، ينظر الفريق العامل في المواد 9 و10 و14 من مدونة السلوك الخاصة بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
58. Under rule 31 of the Code of Good Practice, discrimination may be direct or indirect. | UN | 58- وتشير المادة 31 من مدونة قواعد الممارسة السليمة إلى أن التمييز يمكن أن يكون مباشراً أو غير مباشر. |
65. Under rule 31 of the Code of Good Practice, discrimination may be direct or indirect. | UN | 65- ووفقاً للقاعدة 31 من مدونة قواعد الممارسة السليمة، يمكن أن يكون التمييز مباشراً أو غير مباشر. |
Member States will have particular regard to criteria 3 and 4 of the EU Code of Conduct. | UN | وسيكون على الدول اﻷعضاء أن تراعي المعيارين ٣ و ٤ من مدونة سلوك الاتحاد اﻷوروبي. |
The Committee reaffirms its recommendation that the State party expurgate the principle of due obedience from the Code of Military Justice. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تزيل الدولة الطرف مبدأ واجب الطاعة من مدونة القضاء العسكري. |
The programme includes a global component focusing on normative issues related to specific articles of the Code of Conduct and a regional component dealing with aspects of Code implementation within specific geographical areas. | UN | ويشمل البرنامج عنصرا عالميا يركز على القضايا المعيارية المتصلة بمواد محددة من مدونة قواعد السلوك وعنصرا إقليميا يتناول جوانب تنفيذ المدونة داخل مناطق جغرافية محددة. |
No, they quoted a blog saying you opened a campaign office. | Open Subtitles | لا, بل أقتبسوا من مدونة تقول أنكِ فتحت مكتباً للحملة |
Secondly, the provision in article L238 of the Book of Tax Procedures that the official report shall be considered authoritative in the absence of evidence to the contrary applies only to the facts given in that report as drawn up by sworn officials, and not to any classification of those facts as crimes. | UN | ومن جهة أخرى، عندما نصت المادة 238 من مدونة الإجراءات الضريبية على أن المحاضر لها قوة الثبوت حتى يثبت العكس، فإن ذلك ينطبق فقط على الوقائع الواردة في المحضر المذكور الذي يعده موظفون محلّفون، ولا ينطبق في أي حال من الأحوال على التكييف الجنائي المحتمل لتلك الوقائع. |
Transparency and confidence-building measures are also an integral part of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation (HCOC). | UN | كما تُعد تدابير الشفافية وبناء الثقة جزءا لا يتجزأ من مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |