The mission was informed that 89 per cent of management positions in North Province were occupied by New Caledonian citizens. | UN | وقد أبلغت البعثة بأن 89 في المائة من مناصب الإدارة في مقاطعة الشمال يشغلها مواطنون من كاليدونيا الجديدة. |
citizens and companies from numerous Member States represented here have been subject to sanctions for establishing economic relations with Cuba. | UN | فهناك مواطنون وشركات في العديد من الدول الأعضاء الممثلة هنا يخضعون للجزاءات بسبب إقامة علاقات اقتصادية مع كوبا. |
A new scheme of monitoring by eminent citizens has also been introduced. | UN | كما بدأ تنفيذ برنامج جديد يتولى بمقتضاه مواطنون بارزون عملية الرصد. |
They had been identified as Chinese nationals who had illegally crossed the border into Kyrgyzstan in order to carry out terror attacks. | UN | وقال إنه جرى تحديد هوياتهم وهم مواطنون صينيون عبروا الحدود إلى قيرغيزستان بصورة غير شرعية من أجل شنّ هجمات إرهابية. |
At the same time, the organization obtained several million Swiss francs via consumer loans taken out by nationals of the country of origin. | UN | وفي نفس الوقت، حصل التنظيم على عدة ملايين من الفرنكات السويسرية عن طريق قروض استهلاكية حصل عليها مواطنون من بلد المنشأ. |
The Government was continuing to negotiate similar agreements with other countries where Moldovan citizens were legally resident. | UN | وتواصل الحكومة التفاوض لتوقيع اتفاقات مشابهة مع بلدان أخرى يقيم فيها مواطنون مولدوفيون إقامة شرعية. |
The alleged crimes of the activists had taken place outside Moroccan jurisdiction and the activists were Saharan citizens. | UN | وأكدت أن الجرائم المزعومة التي ارتكبها الناشطون حدثت خارج نطاق ولاية المغرب وأن الناشطين مواطنون صحراويون. |
Licences to purchase weapons are issued by internal affairs agencies on the basis of applications submitted by Russian citizens. | UN | وتتولى الهيئات المعنية بالشؤون الداخلية إصدار تراخيص شراء الأسلحة على أساس الطلبات التي يتقدم بها مواطنون روس. |
citizens of Gotham, we need all of you to join us and help bring this city back together. | Open Subtitles | مواطنون غوثام، نحن بحاجة لكم جميعا للانضمام إلينا والمساعدة في جلب هذه المدينة مرة أخرى معا. |
But we are American citizens. We own this house. | Open Subtitles | ولكن نحن مواطنون امريكان نحن نملك هذا المنزل |
He treats chicks like second-grade citizens. And they're not. | Open Subtitles | أنه يعامل الفتيات كأنهم . مواطنون درجة ثانية |
Fallen soldiers, accidents, citizens who succumbed to syncillic fever. | Open Subtitles | جنود سقطوا حوادث مواطنون ماتوا بسبب حمى سينسيلك |
They were born here, so technically, they're American citizens. | Open Subtitles | لقد وُلدوا هنا، لذا عمليًا هم مواطنون أمريكيون |
The officials of the United States Embassy -- United States citizens -- were not invited to the court. | UN | ولم يستدع إلى المحكمة مسؤولو السفارة الأمريكية، وهم مواطنون من الولايات المتحدة. |
In the coming years, those intrepid explorers will be joined by citizens from other nations. | UN | في السنوات المقبلة، سينضم إلى أولئك المستكشفين الجريئين مواطنون من دول أخرى. |
Many Pitcairn Islanders have strong links with New Zealand, and some are dual United Kingdom and New Zealand nationals. | UN | ويقيم العديد من سكان بيتكيرن صلات قوية مع نيوزيلندا، وبعضهم مواطنون حائزون على جنسيتي المملكة المتحدة ونيوزيلندا. |
Others appear to be owned and managed by Iraqi nationals. | UN | ويبدو أن بعض الشركات الأخرى يملكها ويديرها مواطنون عراقيون. |
Docs, we got local nationals coming in, hit by our counterfire. | Open Subtitles | أيها الأطباء, لدينا مواطنون محليون قادمون تمت إصابتهم بواسطة أسلحتنا |
2.1 The complainants are Turkish nationals of Kurdish origin. | UN | 2-1 أصحاب الشكوى مواطنون أتراك من أصل كردي. |
Nine Turkish nationals had been killed and many more wounded. | UN | وقد قُتِل تسعة مواطنون أتراك وجُرح آخرون كثيرون. |
11. nationals from 98 countries are represented in the Professional and above workforce; one staff member is from Palestine. | UN | 11- وهناك مواطنون من 98 بلداً موظفون في الفئة الفنية فما فوق؛ ويوجد موظف واحد من فلسطين. |
Children whose mother is a Bulgarian Citizen and who reside abroad are Bulgarian citizens by law. | UN | والأطفال المولودون لأم تحمل الجنسية البلغارية ويقيمون في الخارج مواطنون بلغاريون بحكم القانون. |
These attacks come in addition to several attempted attacks that were thwarted by Israeli security forces or by alert civilians. | UN | وتأتي هذه الهجمات إضافة إلى عدة محاولات هجوم أحبطتها قوات الأمن الإسرائيلية أو أبطلها مواطنون حذرون. |