"مواقع" - Arabic English dictionary

    "مواقع" - Translation from Arabic to English

    • sites
        
    • locations
        
    • positions
        
    • location
        
    • site
        
    • websites
        
    • posts
        
    • places
        
    • stations
        
    • areas
        
    • position
        
    • points
        
    • located
        
    • localities
        
    • media
        
    The mission had visited project sites and met various officials. UN وزارت البعثة مواقع المشاريع، واجتمعت مع عدد من المسؤولين.
    :: Maintenance and repair of 9 military observer sites, and maintenance and repair of 4 civilian staff premises in 13 locations altogether UN :: صيانة وإصلاح 9 من مواقع المراقبين العسكريين، وصيانة وإصلاح 4 من مباني الموظفين المدنيين في 13 موقعاً في المجموع
    Maps showing the location of Israeli spying sites along the Lebanese border UN خرائط تبيّن مواقع التجسّس الإسرائيلية على طول الحدود اللبنانية المرفق التاسع
    Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. UN ومع ذلك، فقد أُحرز تقدم كبير صوب استعادة الاستقرار في الصومال منذ طرد حركة الشباب من عدة مواقع استراتيجية في البلد.
    Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. UN وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار.
    The mission supported and maintained the following equipment in 15 locations, pending the opening of other Joint Mechanism sites: UN قامت البعثة بدعم وصيانة المعدات التالية في 15 موقعا، في انتظار افتتاح مواقع أخرى تابعة للآلية المشتركة
    Maintenance and renovation of 30 km of roads and 15 airfields in 15 locations and 6 aviation fuel farms sites in 6 locations UN صيانة وتجديد 30 كيلومتراً من الطرق و 15 مطارا في 15 موقعا و 6 محطات للتزويد بوقود الطائرات في 6 مواقع
    Social media sites have the greatest potential but no systematic study of their impact has yet been conducted. UN وتبقى مواقع التواصل الاجتماعي الحامل الأكبر للإمكانات المتاحة والتي لم تتمّ دراسة تأثيراتها بشكل منهجي بعد.
    :: Development of monitoring capabilities for defined fissile material production facilities and for possible inspections at sensitive United States sites. UN :: تطوير قدرات الرصد لمرافق محددة لإنتاج المواد الانشطارية ولعمليات التفيتش الممكنة في مواقع حساسة في الولايات المتحدة.
    The military component remains deployed at nine team sites and at liaison offices in Tindouf and Dakhla. UN ولا يزال العنصر العسكري منشورا في تسعة مواقع للأفرقة، وفي مكتبي اتصال في تندوف والداخلة.
    Humanitarian partners worked closely with the Mission to ensure that assistance was provided for those displaced inside the sites. UN وعمل الشركاء في المجال الإنساني بشكل وثيق مع البعثة لكفالة تقديم المساعدة للمشردين داخل مواقع حماية المدنيين.
    The list included 1,428 cultural heritage sites, monuments and objects, which would be under temporary protection for one year. UN وتتضمن القائمة 428 1 من مواقع وآثار وقطع التراث الثقافي التي ستُشمل بالحماية المؤقتة لمدة سنة واحدة.
    :: Installation of airport runway lighting systems in 5 locations UN :: تركيب نظام إضاءة لمدرجات مطارات في 5 مواقع
    There are currently no estimates for other United Nations locations. UN ولا توجد حاليا تقديرات تخصّ مواقع الأمم المتحدة الأخرى.
    Routine maintenance and repairs were completed except in Joint Mechanism locations where camps had not yet been established UN أنجزت أعمال الصيانة الدورية والإصلاحات، إلا في مواقع الآلية المشتركة التي لم تُنشأ فيها المعسكرات بعد
    They established military positions in the vicinity of Makir Awed, Makir Abior, Tajalei, Marial Achak, Doungop, Miyankor and Rumamier villages. UN وأنشأوا مواقع عسكرية بالقرب من قرى ماكير عوض، وماكير أبيور، وتاج اللي وماريال وأجاك ودونقوب وميان كور وروماميي.
    Shots had been fired at civilians and MONUSCO positions had been attacked, further complicating the humanitarian situation in that area. UN وأُطلقت أعيرة نارية على المدنيين وتعرضت مواقع البعثة للهجوم، مما زاد من تعقيد الحالة الإنسانية في تلك المنطقة.
    The parish cemetery, a national cultural heritage site, has been demolished and removed to a remote area. UN وقد هدمت مقابر الأبرشية، التي تعد من مواقع التراث الثقافي الوطني، ونقلت إلى منطقة نائية.
    (ii) Increased number of visitors to the subprogramme's websites UN ' 2` زيادة عدد زيارات مواقع البرنامج الفرعي على الإنترنت
    Routine inspection of National Police officers at their duty posts was implemented UN وتم أيضا تنفيذ التفتيش الاعتيادي لأفراد الشرطة الوطنية في مواقع خدمتهم
    What about camp sites, places in the woods he would go? Open Subtitles ماذا عن مواقع التخييم أماكن فى الغابه قد يذهب إليها
    Earth stations, for corporate applications, voice services and Internet services, were supported and maintained at 4 locations UN محطات اتصالات أرضية للتطبيقات المشتركة والخدمات الصوتية وخدمات الإنترنت جرى دعمها وصيانتها في 4 مواقع
    Workload will be further increased by contract performance monitoring and visits to project sites and staging areas. UN وسينزايد حجم العمل نتيجة لزيادة رصد أداء العقود والقيام بزيارات إلى مواقع المشاريع ومسرح العمليات.
    We want 2, 3 and 4 to triangulate the new position. Open Subtitles يجب على الرقم 2، 3، و4 ان يتخذوا مواقع جديدة
    Brazil had also helped to establish trade points in 20 African countries. UN والبرازيل ساعدت أيضا في إنشاء مواقع تجارية في ٢٠ بلدا أفريقيا.
    Regional offices will be located in El Fasher, Nyala and El Geneina and a sub-office in Zalingei. UN وستكون مواقع المكاتب الإقليمية في الفاشر ونيالا والجنينة، كما سيكون هناك مكتب فرعي في زالنجي.
    The stops were designed according to the Bedouin localities on the ground, and the busses conduct 17 rounds each day. UN وقد صممت المحطات بحسب مواقع البلدات البدوية، وتقوم الحافلات ﺑ 17 رحلة كل يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more