"موت" - Arabic English dictionary

    "موت" - Translation from Arabic to English

    • death
        
    • dead
        
    • die
        
    • deaths
        
    • dying
        
    • dies
        
    • Mott
        
    • killed
        
    • mortality
        
    • gone
        
    • died
        
    • killing
        
    • demise
        
    • lives
        
    • survival
        
    If these acts cause the death of one or more persons, the death penalty shall be imposed. UN وإذا نجم عنها موت شخص واحد أو عدة أشخاص، يصدر في حق الجاني حكم بالإعدام.
    We share her concern regarding the death of children and the use of underage combatants by anti-Government groups. UN ونشاطرها هنا القلق إزاء موت الأطفال واستخدام المقاتلين دون السن القانونية من جانب الجماعات المناهضة للحكومة.
    Access to health-care providers is also a matter of life and death. UN والوصول إلى مقدمي الرعاية الصحية هو أيضا مسألة حياة أو موت.
    The communist regime was dead, but its heritage still created obstacles for the Republics which sought their independence. UN فرواسب الشيوعية، رغم موت الشيوعية ذاتها، لا تزال تضع العقبات في وجه الجمهوريات الساعية الى الاستقلال.
    Must we wait and see more children die in the sand? We at the United Nations are leaders. UN فهل يجب أن ننتظر لنشهد موت المزيد من الأطفال في الرمل؟ نحن في الأمم المتحدة قادة.
    The Committee is concerned that the high rates of preventable domestic accidents cause the death of a large number of children every year. UN ويساور اللجنة قلق من أن تتسبب المعدلات المرتفعة للحوادث المنزلية التي يمكن تلافيها في موت عدد كبير من الأطفال كل عام.
    Rather, what is at stake is life or death for blameless children and grandparents and mothers and fathers. UN بل إن مــا يمسه اﻷمر هو حياة أو موت أطفال وأجداد وأمهات وآباء لا ذنب لهم.
    This treacherous act by the Armenian aggressor resulted in the death of approximately 200 civilians and the displacement of 160,000. UN وقد أدى هذا العمل الغادر الذي قام به المعتدي اﻷرمني إلى موت حوالي ٢٠٠ مدني وتشريد ١٦٠ ألفا.
    Prisoners continued to complain of bad and insufficient medical care, which led to the death of two detainees. UN وما فتئ السجناء يشكون من سوء ونقص الرعاية الطبية بما أدى إلى موت اثنين من المحتجزين.
    His delegation hoped that the Committee would give serious attention to the issue, which was a matter of life and death. UN وقال إن وفد بلده يأمل في أن تولي اللجنة اهتماما جديا بهذه القضية، التي تعد مسألة موت أو حياة.
    We oppose the indiscriminate use of anti-personnel mines, which causes death and injury to innocent people all over the world. UN إننا نعارض الاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد، الذي يتسبب في موت وإصابة الناس الأبرياء في جميع أنحاء العالم.
    Lesbian bed death. It's a thing. Look it up. Open Subtitles سرير موت الإسحاقيات, إنه شيء حقيقي إبحثي عنه
    We're investigating the death of that guy with no taste. Open Subtitles نحن نحقق في موت هذا الرجل عديم الذوق نعم.
    You just listed all the ways that it's certain death. Open Subtitles لقد ذكرت للتو بجميع الطرق أنّ ذلك موت مُحتّم.
    In the matter of case number 903921, the commonwealth contends that victim's death is a potential homicide. Open Subtitles بخصوص القضية رقم 903921 الإدعاء العام يؤكد أن موت الضحية من الإحتمال أنه جريمة قتل
    Listen to me, this is life and death, mine or yours. Open Subtitles استمع إليّ، هذه مسألة حياة أو موت حياتي أو حياتك
    The victims appeared to have been dead for two weeks. UN ويبدو أنه قد مضى على موت المجني عليهما أسبوعان.
    But you should know going in, Many of you will die. Open Subtitles ولكن عليكم أن تعرفوا أن ذلك سيتسبب في موت معظمكم
    During the 1990s alone, these weapons were responsible for 3 million deaths, 2 million of them children. UN وخلال التسعينــات وحدهـا تسببت هــذه الأسلحــة في موت 3 ملايين شخص، مليونين منهم من الأطفال.
    You could've stopped a lot of people from dying before. Open Subtitles كان باستطاعتك منع موت العديد من الناس من قبل
    Penance, and it doesn't matter whether he lives or dies. Open Subtitles لتكفر عما فعلت, ولن يهمنى موت بافيل من حياته0
    The substantive backstopping and review of the report was the responsibility of Elizabeth Gachuiri and Graham Mott. UN واضطلع كل من إليزابيت غتشويري وغراهام موت بمسؤولية الدعم الفني واستعراض التقرير.
    I've been there. Losing my son almost killed me. Open Subtitles لقد أصابني ما أصابك، كاد موت ابني يقتلني.
    Yeah, someone from the campaign used the child mortality data from the same data breach that identified the HIV girl. Open Subtitles نعم، شخص ما مِنْ الحملةِ إستعمل بياناتُ موت الطفلَ مِنْ نفس خرقِ البياناتِ الذي ميّزَ البنتَ حاملة الإيدز.
    With her chief of staff gone, she's been in meetings all day. Open Subtitles مع موت رئيسة طاقمها فلقد كانت في إجتماعات طارئة طيلة اليوم
    They were not prepared. People died because they were not prepared. UN فالمستشفيات لم تكن مستعدة، وأدى عدم استعدادها الى موت الناس.
    Viktor's death-- is it payback for killing that detective? Open Subtitles موت فيكتور إنه انتقام لقتلِه ذلك المحقق ؟
    Far from implying the demise of the entity or of its rights, this much rather denotes that those rights are preserved for so long as no liquidation has ensued. UN وهذا لا يتضمن بأي حال موت الكيان أو حقوقه، بهذه الدرجة بل يبين أن تلك الحقوق محفوظة ما دامت لم تبدأ أي تصفية بعد.
    For small island States, particularly low-lying countries, this is a matter of survival. UN وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة، وخاصـة المنخفضة منها، فإن هذا يصبح مسألة حياة أو موت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more