"موقع الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations website
        
    • the United Nations web site
        
    • United Nations position
        
    • the United Nations site
        
    • the United Nations home
        
    • the United Nations websites
        
    • UN Website
        
    • the UN
        
    • the website
        
    • site of the United Nations
        
    The laudable efforts to provide access to the United Nations website to persons with disabilities should also be pursued. UN وينبغي أيضا متابعة الجهود المحمودة من أجل تأمين الوصول إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنيت للأشخاص المعوقين.
    (ii) Increased number of visitors to the United Nations website, including the News Centre, by official language UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأمم المتحدة الشبكي، بما في ذلك مركز الأنباء، بحسب اللغة الرسمية
    :: 50,000 pages of peacekeeping archives posted on the United Nations website for public consultation UN :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور
    Unfortunately, the United Nations web site in Arabic was very weak and totally failed to meet users' needs. UN وأعرب عن أسفه لأن موقع الأمم المتحدة الالكتروني باللغة العربية ضعيف جدا ولا يفي مطلقا باحتياجات المستفيدين.
    Documentation availability in six languages on the United Nations web site UN توافر الوثائق باللغات الست في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت
    The same evening, UNDOF reinforced the United Nations position with an additional 40 personnel. UN وفي مساء اليوم ذاته، عززت القوة موقع الأمم المتحدة بإرسال 40 فردا إضافيا.
    the United Nations website is one of the main sources of information about the activities of the Organization. UN ويشكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة أحد المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة.
    (ii) Increased number of visitors to the United Nations website, including the News Centre, by official language UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأمم المتحدة الشبكي، بما في ذلك مركز الأنباء، بحسب اللغة الرسمية
    An evaluation of this online campaign showed that the use of Facebook and Twitter drove traffic to the United Nations website. UN وأظهر تقييم أجري لهذه الحملة الإلكترونية أن استخدام موقعي فيسبوك وتويتر زاد عدد الزيارات إلى موقع الأمم المتحدة الإلكتروني.
    The full text of the statement can be found on the United Nations website on decolonization. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للبيان على موقع الأمم المتحدة الشبكي المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    The full text of the Chief Minister's statement can be found on the United Nations website on decolonization. UN ويمكن الرجوع إلى النص الكامل لبيان الوزير الأول في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت الخاص بإنهاء الاستعمار.
    In addition, the Department launched a page on the United Nations website dedicated to the day in the six United Nations official languages. UN وأضافت الإدارة أيضا صفحة على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت مخصصة لليوم الدولي باللغات الرسمية الست.
    The full text of the statement can be found on the United Nations website on decolonization. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للبيان على موقع الأمم المتحدة الشبكي المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    In the interim, the Department has continued to expand advertisements of mission vacancies on the United Nations web site. UN وواصلت الإدارة في الوقت ذاته توسيع الإعلان عن الشواغر في البعثات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    :: More than 10,000 video clips are being viewed daily by visitors to the United Nations web site from all over the world. UN :: ويشاهد يوميا زائرو موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت من جميع أنحاء العالم أكثر من 000 10 فيلم فيديو قصير.
    (iii) Increased number of pages viewed on the United Nations web site on the question of Palestine UN ' 3` زيادة عدد صفحات الاستقبال على موقع الأمم المتحدة على الشبكة المتعلق بقضية فلسطين
    Sections of the book will be posted on the United Nations web site; UN وستكون بعض أجزائه متاحة في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
    The presence of a roadblock consisting of several layers of stones has been observed since 17 July approximately 500 m south of United Nations position 60. UN ولوحظ وجود حاجز على الطريق مصنوع من عدة طبقات حجرية منذ 17 تموز/يوليه على بعد حوالي 500 متر جنوب موقع الأمم المتحدة 60.
    At the height of the shelling, up to 300 villagers gathered near the United Nations position during the nights and between 30 and 40 during the days. UN وفي ذروة القصف، تجمع 300 قروي تقريبا بالقرب من موقع الأمم المتحدة أثناء الليل وما بين 30 و 40 قرويا أثناء النهار.
    Throughout the reporting period, UNDOF observed incidents when armed members of the opposition interacted with the Israel Defense Forces across the ceasefire line in the vicinity of United Nations position 85. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت القوة وقوع حوادث عندما تواصل مسلحون من المعارضة مع جيش الدفاع الإسرائيلي عبر خط وقف إطلاق النار بالقرب من موقع الأمم المتحدة 85.
    All of the sessions are archived for further viewing on the United Nations site. UN وكل الجلسات محفوظة لمعاودة الاطلاع عليها عبر موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    United Nations achievements in this field also include the addition to the United Nations home page of special Web pages on international law. UN وتشمل إنجازات اﻷمم المتحدة في هذ الميدان أيضا إضافة مواقع خاصة بالقانون الدولي إلى موقع الأمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت.
    People at high levels also tended not to scan the United Nations websites to see what posts might be available, and had to be sought out. UN كما أن أصحاب المناصب الرفيعة لا يميلون لتصفح موقع الأمم المتحدة على الشبكة للاطلاع على المناصب التي يمكن أن تكون متاحة، والتي يتعين التقدم لها.
    Photo Photos downloaded from UN Website UN الصور المسحوبة من موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت
    The Journal, which is available on the UN web site, contains: UN كما أن اليومية متاحة على موقع الأمم المتحدة في شبكة الإنترنت، وهي تتضمن ما يلي:
    21. Improving the user experience of finding information on the United Nations website has been an important aspect of enhancing the website. UN 21 - اعتبر تحسين تجربة المستخدم في العثور على المعلومات على موقع الأمم المتحدة جانبا هاما من جوانب تحسين الموقع.
    The information material is to be prepared, reviewed and made available on the web site of the United Nations while the Tribunal's own web site is under development. UN ويتعين عليهم إعداد المواد الإعلامية واستعراضها ووضعها على موقع الأمم المتحدة في الشبكة العالمية ريثما يجري الانتهاء من إنشاء الموقع الخاص بالمحكمة على الشبكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more