"ميدان نزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • the field of disarmament
        
    • the area of disarmament
        
    • the disarmament field
        
    • the sphere of disarmament
        
    • on disarmament
        
    • the fields of disarmament
        
    • the disarmament arena
        
    • the field of nuclear disarmament
        
    • the disarmament area
        
    • of the Disarmament
        
    • the area of nuclear disarmament
        
    • disarmament fellowship
        
    This is particularly true in the field of disarmament. UN وهذا يصح بصورة خاصة في ميدان نزع السلاح.
    He has widespread experience in the field of disarmament. UN وهو يتمتع بخبرة واسعة في ميدان نزع السلاح.
    UNCTAD must therefore strengthen its future activities in the field of disarmament and conversion, in coordination with other international organizations. UN ولذلك يتعين على اﻷونكتاد أن يعزز أنشطته المقبلة في ميدان نزع السلاح والتحول بالتنسيق مع سائر المنظمات الدولية.
    Indeed, 1998 has been a year of serious challenges in the field of disarmament, non-proliferation and international security. UN وبالفعل، كان عام ١٩٩٨ عاما حافلا بالتحديات الخطيرة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار واﻷمن الدولي.
    In the area of disarmament, concern persists in the international community. UN وفي ميدان نزع السلاح لا يزال القلق ينتاب المجتمع الدولي.
    These new explosions once again raise the question of progress in the field of disarmament and nuclear non—proliferation. UN وهذه التفجيرات الجديدة تطرح مرة أخرى مسألة التقدم في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    It is an important deliberative body aimed at promoting fruitful, multilateral dialogue in the field of disarmament and non-proliferation. UN فهي هيئة تداولية هامة تهدف إلى تشجيع الحوار المثمر المتعدد الأطراف في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار.
    It is an important deliberative body aimed at promoting fruitful multilateral dialogue in the field of disarmament and non-proliferation. UN فهي هيئة تداولية هامة تهدف إلى تشجيع الحوار المتعدد الأطراف المثمر في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    My delegation is disappointed with the state of affairs in the field of disarmament and international security in 2005. UN يشعر وفدنا بخيبة الأمل إزاء الوضع العام السائد في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في عام 2005.
    We note with concern that some recent developments in multilateral diplomacy in the field of disarmament are not very encouraging. UN إننا نلاحظ بقلق أن بعض التطورات التي عرفتها مؤخراً الدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح ليست مشجعة.
    This will also include monitoring and assessing current and future trends in the field of disarmament, non-proliferation in all its aspects and international security. UN وسيشمل ذلك أيضا رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن الدولي.
    Viet Nam will continue to work with all other international partners in pursuit of further progress in the field of disarmament. UN وستواصل فييت نام العمل مع جميع الشركاء الدوليين سعياً إلى تحقيق المزيد من التقدم في ميدان نزع السلاح.
    This will also include monitoring and assessing current and future trends in the field of disarmament, non-proliferation in all its aspects and international security. UN وسيشمل ذلك أيضاً رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره من جميع جوانبه والأمن الدولي.
    It is high time for bold and decisive actions in the field of disarmament and non-proliferation as well. UN لقد حان الوقت لاتخاذ ترتيبات جريئة وحاسمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار أيضاً.
    We also attach importance to United Nations work in the field of disarmament and non-proliferation. UN ونولي أيضا أهمية لعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار.
    The Movement reiterates its continued concern over the current difficult and complex situation in the field of disarmament and international security. UN وتكرر الحركة شعورها المستمر بالقلق حيال الحالة الصعبة والمعقدة الحالية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Morocco remains profoundly convinced of the relevance of the competent United Nations mechanisms in the field of disarmament and of international security. UN لا يزال المغرب مقتنعا بقوة بأهمية آليات الأمم المتحدة المختصة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    This will also include monitoring and assessing current and future trends in the field of disarmament, non-proliferation in all its aspects and international security. UN وسيشمل ذلك أيضا رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن الدولي.
    Turning to the substance of the Committee's work, there have been some important positive developments in the field of disarmament. UN وبالانتقال إلى مضمون عمل اللجنة، حدثت بعض التطورات الإيجابية الهامة في ميدان نزع السلاح.
    The United Nations disarmament machinery is the mechanism by which we give expression and coherence to international efforts in the area of disarmament and international security. UN إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح هي الجهاز الذي نحدد بواسطته شكل الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي ونكفل فيه تضافرها.
    We are all aware of the recent international developments in the disarmament field, which we like to characterize as a renewed momentum. UN ونحن جميعاً على بيّنة مما استجدَّ مؤخراً في ميدان نزع السلاح من تطوراتٍ دولية، يروق لنا وصفها بأنها زخم متجدّد.
    We all know well the difficult and complex situation that prevails in the sphere of disarmament and international security. UN وكلنا نعرف جيدا الحالة الصعبة والمعقدة السائدة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    As its name already says, the Conference on disarmament needs an agenda that spans the entire field of disarmament, nuclear and conventional. UN إن مؤتمر نزع السلاح يحتاج، كما يدل عليه اسمه فعليا، إلى جدول أعمال يغطي كامل ميدان نزع السلاح النووي والتقليدي.
    There is no doubt that the world today is undergoing many changes that are the inevitable results of the demise of the cold war. The world is now experiencing detente in the fields of disarmament and international security. UN ولا يختلف اثنان على أن عالمنا اليوم يمر بتغيرات عديدة جاءت نتيجة حتمية لانتهاء الحرب الباردة، اﻷمر الذي أدى إلى انفراج عالمي في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    What we need to consider is whether the current impasse can be sustained or whether the Conference is indeed able to respond to the serious challenges that remain in the disarmament arena. UN وما يلزمنا هو النظر فيما إذا كان هذا المأزق الحالي قد يستمر أو أنَّ المؤتمر قادرٌ حقاً على التصدي للتحديات الخطيرة التي لا تزال قائمة في ميدان نزع السلاح.
    Moreover, its role in the field of nuclear disarmament should be strengthened. UN علاوة على ذلك، ينبغي تعزيز دوره في ميدان نزع السلاح النووي.
    For instance, it is clear that, notwithstanding this progress and the unwavering political commitment of all our State parties, in the coming years we will need to overcome significant operational hurdles in the disarmament area. UN فعلى سبيل المثال، يبدو واضحا أنه رغم هذا التقدم المحرز والالتزام السياسي الثابت من جانب جميع الدول الأطراف، علينا في السنوات القادمة أن نتغلب على عوائق تشغيلية هامة في ميدان نزع السلاح.
    It is therefore very much Canada's hope and expectation that, in the light of this year's results, every delegation here will recommit itself to the purposes and principles of the Disarmament Commission and to its ability to play its full role in the area of disarmament and international security. UN ولذلك، يحدو كندا وطيد اﻷمل والتوقع بأن يعيد كل وفد، في ضوء نتائج هذه السنة، التزامه بمقاصد ومبادئ هيئة نزع السلاح وقدرتها في القيام بدورها الكامل في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    However, this success has not been matched in the area of nuclear disarmament. UN غير أن هذا النجاح لا يوجد ما يماثله في ميدان نزع السلاح النووي.
    Draft resolution G United Nations disarmament fellowship, training and advisory services UN الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية للأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more