"نخبة" - Arabic English dictionary

    "نخبة" - Translation from Arabic to English

    • selected
        
    • elite
        
    • a selection
        
    • elites
        
    • select
        
    • selective collection
        
    • elitist
        
    • finest
        
    • top
        
    • selection of
        
    • best of
        
    • crème de la crème
        
    • of the best
        
    At the present session, a selected number of countries will report on their experiences for the benefit of all member countries. UN وستقدم في هذه الدورة نخبة من البلدان تقارير عن خبراتها في هذا المجال بما يعود بالفائدة على جميع البلدان.
    Since the third session of the Commission, oral presentations by selected countries, followed by discussion, have supplemented the written reports. UN ومنذ الدورة الثالثة للجنة، استكملت التقارير المكتوبة بعروض شفوية قدمتها نخبة من البلدان وأجريت بعد كل منها مناقشة.
    selected scholars were invited to present completed papers at the regional dialogues. UN ودُعيت نخبة من العلماء إلى تقديم ورقات مكتملة في الحوارات الإقليمية.
    And while every passing second nears nuclear catastrophe, the ICC's elite investigators are drinking their lattes with chocolate sprinkles. Open Subtitles وبينما تقرّبنا كل ثانية تمر من كارثة نووية يحتسي نخبة محققي المحكمة الجنائية قهوتهم بالحليب مع الشكولاتة
    Ah, yes. The steak, please. I'm the, uh, Yelp elite. Open Subtitles مرحبا شريحة لحم من فضلك، أنا من نخبة النقاد
    In cases where only one Member State had indicated availability of the required expertise, a selection of candidates would be requested. UN وفي الحالات التي تكون فيها دولة واحدة فقط هي التي أفادت بتوافر الخبرة المطلوبة، يُطلب تقديم نخبة من المرشحين.
    During the discussions in plenary session regarding the application of the criteria to the selected partnerships, three concerns emerged. UN وأثناء المناقشات التي دارت في الجلسة العامة بشأن تطبيق المعايير على نخبة من الشراكات برزت شواغل ثلاثة.
    In response, the role of WHO in intergovernmental negotiations and selected foreign policy instruments has evolved. UN واستجابة لذلك، تطور دور المنظمة في المفاوضات الحكومية الدولية وفي نخبة من صكوك السياسة الخارجية.
    The mentors assisted selected corrections officers at the two facilities to train prisoners in basic farming skills and small livestock management UN وساعد هؤلاء المرشدون نخبة من موظفي السجون في مرفقين على تدريب السجناء على المهارات الزراعية الأساسية وإدارة تربية الماشية
    selected policy issues related to financing for development, including measures to promote cooperation UN نخبة من مسائل السياسات المتصلة بتمويل التنمية؛ بما في ذلك تدابير تعزيز التعاون
    Media campaigns for gender equality and the empowerment of women in selected media institutions in ESCWA member countries UN حملات إعلامية من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في نخبة من المؤسسات الإعلامية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Building capacity of key governance public institutions and civil society organizations in selected post-conflict countries UN بناء قدرات مؤسسات الحوكمة العامة الرئيسية ومنظمات المجتمع المدني في نخبة من البلدان الخارجة من صراعات
    Status of implementation of the Yamoussoukro Decision in selected countries UN حالة تنفيذ قرار ياموسوكرو في نخبة من البلدان
    Addressing gender concerns: analysis of the poverty reduction strategies in selected African post-conflict countries UN معالجة الشواغل الجنسانية: تحليل لاستراتيجيات الحد من الفقر في نخبة من البلدان الأفريقية الخارجة من صراعات
    It noted that the management team had marketed the Centre at selected high-profile international conventions but recommended that the impact of such initiatives should be carefully assessed. UN وتلاحظ المجموعة أن فريق الإدارة قام بتسويق المركز في نخبة مختارة من المؤتمرات الدولية البارزة ولكنها توصي بإجراء تقييم دقيق لتأثير مثل هذه المبادرات.
    They believe this country to be dominated by an upper-class elite. Open Subtitles ويعتقدون أن هذا البلد سيطرت عليه نخبة من الطبقة العليا.
    Life among the power elite. It's all so civilized. Open Subtitles .حياة بين نخبة القوَّة انها حقا مُتَحضّرة جداً
    I was an elite gymnast, too, back in the day. Open Subtitles لقد كنت من نخبة الجمنازيين أيضا في ماضي أيامي
    An elite woman of society, who supervises seven poor dwarves... Open Subtitles إمرأة من نخبة المجتمع تشرف على سبعة أقزام فقراء
    The survey included a selection of HBCD producers, warehouses and first line direct users of HBCD in Europe including only the first stages in the HBCD life cycle. UN وتضمنت الدراسة الاستقصائية نخبة من منتجي الدوديكان الحلقي السداسي البروم ومستودعاته وأوائل المستخدمين المباشرين له في أوروبا خلال المراحل الأولى فقط من عمر هذه المادة.
    In this period Georgia had made progress in releasing itself from a cycle of control dominated by para-military-backed elites. UN وفي هذه الفترة، أحرزت جورجيا تقدما في التحرر من دورة الهيمنة التي كانت تتحكم بها نخبة مدعومة من قوات شبه عسكرية.
    Hard to get, extremely expensive, and only used by a select few. Open Subtitles يصعب نيلها، كما أنّها باهظة جدًّا، وتستخدم من قبل نخبة محدودة
    selective collection of specialized agencies documents and publications UN نخبة من وثائق الوكالات المتخصصة ومنشوراتها بجميع اللغات الرسمية لتلك الوكالات
    It was easier to serve in Vienna, but it was important that staff should serve in the field, otherwise they would become elitist academics. UN واستطرد قائلا إنَّ الخدمة في فيينا أسهل، ولكن من المهم أن يعمل الموظفون في الميدان وإلا تحولوا إلى نخبة أكاديمية.
    Ladies and gentlemen, Nevada's finest. Open Subtitles أيها السيّدات والسادة، أقدم لكم نخبة "نيفادا".
    Our, uh, top scientists have pinpointed very specific dispersal sites all across the planet. Open Subtitles ‫لقد حدد نخبة علمائنا نقاط إطلاق ‫محددة في شتى أنحاء الكوكب
    This was where the best of the best pilots of the Imperial Japanese Navy Air Service could be found. Open Subtitles هنالك كان يمكن العثور على نخبة النخبة بين طياري القوة البحرية الجوية لأمبراطورية اليابان
    But you're ready. You're gonna be a part of the crème de la crème. Open Subtitles لكن لا قلق , ستكون جزءاً من نخبة النخبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more