"ندخل" - Translation from Arabic to English

    • go in
        
    • get in
        
    • go inside
        
    • us in
        
    • get into
        
    • we enter
        
    • come in
        
    • are entering
        
    • get inside
        
    • we get
        
    • access
        
    • in there
        
    • we go
        
    • going in
        
    • move into
        
    'cause we go in that house, We might not come back out. Open Subtitles لانه عندما ندخل لهذا المنزل فانه من الممكن ألا نخرج منه.
    So let's just go in my room, grab some booze, Open Subtitles لذا دعونا ندخل الى غرفتي و نتناول بعض الشراب
    Yeah, but I'm thinking we get in there another way. Open Subtitles نعم, ولكن افكر اننا ندخل الى هناك بطريقة اخرى.
    Take my baby inside, let's all go inside! Please! Open Subtitles خذ طفلي الى الداخل دعنا ندخل جميعاً، أرجوك
    Let us in! Please let us in! Open this door! Open Subtitles دعنا ندخل , أرجوك دعنا ندخل , أفتح الباب
    This is the only place I know that any scumbag in the world can get into paradise. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي أعرفه أن أي تافه في العالم يمكن ان ندخل الجنة.
    It is essential that this support be maintained as we enter into a delicate period of reconciliation and rehabilitation. UN ومن الضروري اﻹبقاء على هذا الدعم في الوقت الذي ندخل فيه في مرحلة دقيقة من المصالحة واﻹنعاش.
    Is it safe to come in, or are you guys doing it? Open Subtitles هل من الآمن أن ندخل, أم أنكم يا رفاق تقومون بها؟
    Just remember, when he calls for the final votes, that's when we go in. Open Subtitles فقط تذكر عندما يدعو للصوت الأخير هنا ندخل
    We should go in and look at the menu. Open Subtitles ينبغي ان ندخل و نلقي نظرة على القائمة
    We go in at one and hope to catch them napping. Open Subtitles ندخل عند الساعة الواحدة و نأمل بأن نجدهم نائمين.
    Okay, so just get in and out, as quickly as possible. Okay? Open Subtitles علينا فقط أن ندخل ونخرج بأسرع وقت ممكن ، حسناً ؟
    Let's get in that whirlybird, find us an island someplace, get juiced up... and spend what time we got left soaking'up some sunshine. Open Subtitles دعينا ندخل الطائرة ونجد لنا جزيرة بمكان ما .. مع بعض العصير و نقضي ماتبقى لنا من الوقت و نتمتع بشروق الشمس
    We get in, we get out before the CDC or anybody else... can turn this into another goddamn circus. Open Subtitles سوف ندخل ونخرج قبل السى دى دسى او اى أحد أخر يستطيع تحول هذا الى سيرك أخر
    Oh, honey, well, why don't we just go inside and talk about it? Open Subtitles اووه يا عزيزي، حسناً لماذا لا ندخل ونتكلم بشأن ذلك؟
    Can you open the front door and let us in? Open Subtitles هل يمكنك فتح الباب الأمامي و تدعنا ندخل ؟
    Thank God You're Here. We Need To get into The Bathroom. Open Subtitles حمداً لله أنكم هنا، يجب أن ندخل إلى الحمّام الآن
    The drug danger is becoming critical as we enter the twenty-first century. UN إن خطر المخدرات يصبح أكثر خطورة ونحـن ندخل القرن الحادي والعشرين.
    We come in through this egress hatch, plant the charge and wait around the corner. Open Subtitles سوف ندخل من خلال هذه الفتحات المخصصة للخروج لنضع المتفجرات وننتظر عند الحافة من هناك
    First, participants believed that we are entering a new frontier in public health to which international cooperation and coordination will be vital. UN أولا، رأى المشاركون أننا ندخل جبهة جديدة في مجال الصحة العامة سيكون فيها التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي أمرا حيويا.
    And we won't know what it is until we get inside. Open Subtitles ولن نعرف ما هو حتى ندخل هناك لنرى ما يحدث
    If we get across the city, we're going to access the building through Ward C. Open Subtitles لو عبرنا المدينة سوف ندخل للبناية من خلال الجناح ج
    Should we just stand here and tell each other how well we look, or should we go get that coffee and explain why you texted me ? Open Subtitles هل علينا أن نقف هنا فقط لنخبر بعضنا البعض كيف نبدو، أو أن علينا أن ندخل إلى المقهى وتشرح لي لماذا أرسلتَ لي رسالة؟
    We're going in the front, we're taking him out the back. Open Subtitles سوف ندخل من المقدمة ، و سوف سنأخذه من الخلف
    We are invited to move into a new era of respect for a variety of convictions. UN ونحن مدعوون إلى أن ندخل عصرا جديدا لاحترام مجموعة متنوعة من المعتقدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more