:: scarcity of information on deep sea and continental shelf habitats | UN | :: ندرة المعلومات عن الموائل في أعماق البحار والجرف القاري |
While the imbalance was not caused necessarily by a scarcity of resources, political will continued to play an important factor. | UN | وفي حين أن الاختلال ليس ناجما بالضرورة عن ندرة الموارد، فإن الإرادة السياسية ما زالت تُعد عاملا مهما. |
In a situation of rapidly increasing water scarcity, adaptation options for agriculture necessarily included measures for achieving greater water efficiency. | UN | وفي ظل الزيادة السريعة في ندرة المياه، شملت بدائل التكيف في الزراعة بالضرورة تدابير لرفع كفاءة استخدام المياه. |
With food so scarce, many desert animals live a solitary existence. | Open Subtitles | بسبب ندرة الغذاء يعيش الكثير من حيوانات الصحراء حياة فردية |
The paucity of data on demand for independent system-wide evaluation and the value of engaging in system-wide evaluations are discussed. | UN | ويناقش الفصل أيضا ندرة البيانات عن الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة وأهمية التقييم على نطاق المنظومة. |
The dearth of mechanisms to coordinate independent system-wide evaluations represents a major gap in the United Nations. | UN | وتمثل ندرة آليات تنسيق التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة ثغرة كبيرة. القدرات |
The delegation noted that Kiribati faced an acute scarcity of natural resources. | UN | ولاحظ الوفد أن كيريباس تعاني من ندرة حادة في الموارد الطبيعية. |
The problem is not one of water scarcity but of political will. | UN | ولا تكمن المشكلة في ندرة المياه بل في غياب الإرادة السياسية. |
This conclusion holds especially true for Somalia given the scarcity of natural resources and the level of resource-dependent livelihoods. | UN | وهذا الاستنتاج ينطبق على الصومال خاصة بسبب ندرة موارده الطبيعية ودرجة ارتهان سبل العيش فيه بالموارد الطبيعية. |
This is vitally important given the scarcity of resources. | UN | ولهذا أهمية حيوية في ظل ندرة الموارد المتاحة. |
:: The scarcity of rural women in decision-making bodies. | UN | :: ندرة وجود المرأة الريفية في اتخاذ القرار. |
This scarcity of resources, especially of food stocks in the developing countries, has led to internal strife. | UN | وقد أدت ندرة هذه الموارد، وبخاصة اﻷرصدة الغذائية في البلدان النامية إلى اندلاع نزاعات داخلية. |
In a country with such land scarcity these settlements constitute an alternative model to purely agricultural activities. | UN | وفي بلد يعاني من ندرة اﻷراضي، فإن هذه المستوطنات تمثل بديلا نموذجيا لﻷنشطة الزراعية الصرفة. |
It nevertheless remains concerned at the scarcity and availability of reliable statistical data on areas covered by the Convention. | UN | لكن القلق ما زال يساورها إزاء ندرة ومدى توافر البيانات الإحصائية الموثوقة فيما يخص المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
In particular, the projected intensification of freshwater scarcity as a result of climate change will cause greater stresses in drylands. | UN | وسيخلِّف تفاقم ندرة المياه العذبة المتوقع والناجم عن تغير المناخ، على وجه الخصوص، ضغوطاً أقوى في الأراضي الجافة. |
Information on how much of the pledges have been honoured and disbursed, and to whom, has been scarce. | UN | فهناك ندرة في المعلومات عن حجم التعهدات التي تم الوفاء بها ولمن صرفت. |
Additionally, given the size of the Chilean market, internal growth opportunities are scarce. | UN | هذا فضلاً عن ندرة فرص النمو الداخلي في شيلي بسبب حجم السوق فيها. |
Its development has been stymied by a paucity of financial resources. | UN | لقد وضعت تنميتها في وضع حرج بسبب ندرة الموارد المالية. |
The paucity of role models for girls in textbooks was noted. | UN | كما لوحظت ندرة تصوير الفتيات نموذجا للاقتداء في الكتب المدرسية. |
The Committee is also concerned at the dearth of child friendly and practical information for children on the exercise of their rights. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء ندرة المعلومات العملية والملائمة للأطفال فيما يتعلق بممارسة حقوقهم. |
Residue of a most rare and terrible poison was found inside. | Open Subtitles | بقايا لأكثر الأنواع ندرة لسم قاتل وعثر عليه في الداخل |
The most up-to-date approaches to solving water shortage problems, including integrated water resources management, have been widely introduced in Uzbekistan. | UN | وتُطبَّق في أوزبكستان على نطاق واسع أحدث النهج في حل مشاكل ندرة المياه، ومنها الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
It is, moreover, these factors which explain, at least in part, the lack of detail in the rules governing interpretative declarations in the Guide to Practice. | UN | ولعل هذه العوامل هي التي تفسر، جزئيا على الأقل، ندرة التفاصيل المتعلقة بتنظيم الإعلانات التفسيرية في دليل الممارسة. |
The fact that a circumstance precluding wrongfulness was rarely invoked was not a sufficient reason for omitting mention of it altogether. | UN | ونبّه إلى أن ندرة الاحتجاج بالظروف النافية لعدم المشروعية لا تعد سببا كافيا لإهمال ذكرها كليا. |
The Agency’s ability to meet the needs of the refugees was limited by scarce resources. | UN | وقد حدت ندرة الموارد من قدرة الوكالة على تلبية احتياجات اللاجئين. |
The high canopy is home to one of the world's rarest primates. | Open Subtitles | إن شجر الكانوبي المرتفع موطن لواحد من أكثر الحيوانات الرئيسية ندرة |
I'm a bit of a sucker for ice cream, and you guys got a brand-new flavor, which is like a rarity in Wayward Pines. | Open Subtitles | أنا قليلا من مصاصة للالآيس كريم، ويا رفاق حصلت على العلامة التجارية الجديدة نكهة، وهو مثل ندرة في منفلت بينس. |
It was felt that the shortfall could hamper the efforts of developing countries to meet their MDG targets and that, in the context of the current financial crisis, resources were likely to become even scarcer. | UN | ورئي أن هذا النقص قد يعوق جهود البلدان النامية من أجل بلوغ أهدافها المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وأن من المتوقع أن تشتد ندرة الموارد في ظل الأزمة المالية الراهنة. |
The greatest discoveries which have improved life on this planet... have come from minds rarer than radium. | Open Subtitles | الاكتشافات العظيمة التي حسنت الحياة على الكوكب جاءت من عقول أكثر ندرة من عنصر الراديوم |
Oh, the doctor's analysis is Oligospermia, sir. | Open Subtitles | تحليل الطبيب هو ندرة الحييات المنوية. |
The most important of these, and the scarcest, is money. | UN | غير أن أهمها وأكثرها ندرة هو المال. |