"نريد أن" - Translation from Arabic to English

    • want to
        
    • We need to
        
    • We wanna
        
    • wanted to
        
    • We'd like to
        
    • wish to
        
    • We want
        
    • would like to
        
    • wanting to
        
    • We have to
        
    • want the
        
    • we would
        
    • want it to
        
    We all want to see peace and prosperity in the Philippines. UN ونحن جميعا نريد أن نشهد إحلال السلام والازدهار في الفلبين.
    In addition, we may want to explore formats for analytical discussions outside of the United Nations proper. UN وفضلا عن ذلك، ربما نريد أن نستكشف أشكالا للمناقشات التحليلية خارج نطاق الأمم المتحدة نفسها.
    We want to thank everyone, even our brothers and sisters who abstained. UN نريد أن نشكر الجميع حتى أخوتنا وأخواتنا الذين امتنعوا عن التصويت.
    We need to know what they have in common if we're gonna figure out who abducted them. Open Subtitles يجب أن نعرف ما الشيء المشترك بينهما اذا كنّا نريد أن نعرف من الذي الختطفهما
    We want to seal the right deal, the just deal, and the deal that ensures our continued survival. UN بل نريد أن نعقد الصفقة الصحيحة، الصفقة العادلة، والصفقة التي تضمن استمرار بقائنا على قيد الحياة.
    We want to train not just the 30 or 40 people whom we could pack in a room, but to train 300 people, possibly many hundreds of people. UN إننا لا نريد أن ندرب 30 أو 40 فردا فقط يمكن أن نحشرهم في قاعة، بل نريد تدريب 300 فرد، وربما عدة مئات من الأفراد.
    While discussing governance, including compliance, control and enforcement, we want to take a moment to speak about piracy. UN وفيما نشير إلى الإدارة، بما في ذلك الامتثال، والمراقبة والإنفاذ، نريد أن نتكلم لبرهة عن القرصنة.
    But, more importantly, we want to remember the efforts deployed to bring this unfortunate period of history to an end. UN ولكن الأهم من ذلك، إننا نريد أن نتذكر الجهود التي بذلت لوضع حد لتلك الحقبة المؤسفة من التاريخ.
    We want to state that we tried to use all means to peacefully prevent the military aggression of Armenia. UN ونحن نريد أن نعلن اننا حاولنا استخدام كافة السبل للحيلولة بالوسائل السلمية دون اضطلاع أرمينيا بعدوان عسكري.
    We want to see South Africa move fast, without the burden of debts that it did not incur. UN فنحن نريد أن نرى جنوب أفريقيا تتحرك بسرعة دون عبء الديون التي لم تكن مسؤولة عنها.
    This is why we Germans want to help get the United Nations in shape for the twenty-first century. UN ولهذا فإننا في ألمانيا نريد أن نساعــد اﻷمم المتحدة لتكون قادرة علــى مواجهـة القـرن الحــادي والعشرين.
    Yes, we want to be involved, but as partners, not as victims of larger, more powerful economic interests. UN نعم، نحن نريد أن نشارك في ذلك، ولكن بوصفنا شركاء لا ضحايا مصالح اقتصادية أكبر وأقوى.
    We all want to live in freedom and dignity, free from disease. UN فكلنا نريد أن نحيا في حرية وكرامة، وفي منجى من المرض.
    We do not want to see this process fail. UN ولا نريد أن يكون مصير هذه العملية الفشل.
    First, we want to see evidence that the Court is adopting a resource-based, rather than a demand-based, strategy. UN أولا، نريد أن نرى أدلة على أن المحكمة تعتمد استراتيجية مبنية على الموارد وليس على الطلب.
    We need to see all your outbuildings, anyplace he could've hidden something. Open Subtitles نريد أن نرى الأماكن الملحقة أى مكان يمكن إخفاء شئ فيه
    We need to convene all the officers in the house. Open Subtitles نريد أن نجتمع مع جميع الضبّاط في هذا المركز
    Excuse me, We need to talk with Dr. Park. Open Subtitles معذرن نحن نريد أن نتحدث إلى الدكتور بارك
    We wanna schedule a meeting with your entire team and your coach. Open Subtitles نحنح نريد أن ننظم إجتماع مع جميع أفراد فريقك و مدربهم
    Or maybe we just wanted to send him a message. Open Subtitles أو يعتقد بإننا نريد أن نُرسِل له رسالة فقط
    Your Honor, We'd like to call Ms. Brooke Thawley to the stand. Open Subtitles حضرة القاضي، نريد أن نستدعي الآنسة بروك ثاولي إلى منصة الشهود
    We do not wish to be pressed into a solution ourselves. UN كما لا نريد أن يمارس ضغط علينا لقبول حل ما.
    We want the United Nations to right the wrongs. UN إننا نريد أن تصحح الأمم المتحدة تلك الأخطاء.
    Ideally, we would like to see the scope of the veto limited to the issues falling under Chapter VII of the Charter. UN ومن الناحية المثالية، نريد أن نرى نطاق حق النقض مقصورا على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    God, after all that talk about friendship and not wanting to ruin what we have... we really don't listen very well, do we? Open Subtitles ياإلهي، بعد كل ماقلناه حول الصداقة وأننا لا نريد أن نخسر ما بيننا نحن حقا لا نستمع جيدا، أليس كذلك؟
    We have to see if it'll work before your device does. Open Subtitles نريد أن نعرف إذا كان سينجح قبل أن يعمل جهازك
    We do not want the United Nations to be haunted. UN إننا لا نريد أن تلاحق الأمم المتحدة تلك المأساة.
    I think our love can do anything We want it to. Open Subtitles وأعتقد أن حبنا يمكن أن تفعل أي شيء نريد أن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more