In that connection, the Board had considered the first report of the Assets and Liabilities Monitoring Committee and endorsed its conclusions. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن المجلس قد نظر في التقرير الأول للجنة رصد الأصول والخصوم وأيّد الاستنتاجات الواردة فيه. |
Having considered the recommendations of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twenty-seventh session, | UN | وقد نظر في التوصيات التي قدمتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة والعشرين، |
Having considered the reports of the Executive Director on chemicals management, | UN | وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي بشأن إدارة المواد الكيميائية، |
Having considered the reports of the Executive Director on chemicals management, | UN | وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي بشأن إدارة المواد الكيميائية، |
Having considered the reports of the Executive Director on chemicals management, | UN | وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي بشأن إدارة المواد الكيميائية، |
As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. | UN | وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية في تلك الفترة، كان من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى. |
As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. | UN | وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية في تلك الفترة، كان من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى. |
As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. | UN | وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية حتى ذلك الوقت، يكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى. |
Having considered the recommendation of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change contained in document ...., | UN | وقد نظر في توصية لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، الواردة في الوثيقة ..، |
Having considered the recommendations of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its fifteenth session, | UN | وقد نظر في التوصيات الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة، |
Having considered the nominations for permanent judges of the International Tribunal for Rwanda received by the Secretary-General, | UN | وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب القضاة الدائمين في المحكمة الدولية لرواندا، |
Having considered the nominations for permanent judges of the International Tribunal for Rwanda received by the Secretary-General, | UN | وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب القضاة الدائمين في المحكمة الدولية لرواندا، |
Having considered the progress report of the Least Developed Countries Expert Group, | UN | وقد نظر في التقرير المرحلي لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، |
Having considered the nominations for Permanent Judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia received by the Secretary-General, | UN | وقد نظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تلقاها الأمين العام، |
Having considered the nominations for Permanent Judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia received by the Secretary-General, | UN | وقد نظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تلقاها الأمين العام، |
Having considered the progress report of the Least Developed Countries Expert Group, | UN | وقد نظر في التقرير المرحلي لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، |
Having considered the recommendations of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twenty-third session, | UN | وقد نظر في توصيات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي وضعتها في دورتها الثالثة والعشرين، |
Having considered the aforementioned Memorandum of Understanding which is annexed hereto, | UN | وقد نظر في مذكرة التفاهم الآنفة الذكر والمرفقة بهذه الوثيقة، |
The consideration in the Working Group of policy issues underlying the drafting of chapter VIII was recalled. | UN | وذُكِّر بأنَّ الفريق العامل كان قد نظر في المسائل السياساتية الكامنة وراء صياغة الفصل الثامن. |
Having examined the Report of the Secretary General on the Strengthening of OPANAL, presented to the General Conference, | UN | وقد نظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز الوكالة الذي قدم إلى المؤتمر العام، |
Argentina intends to try him independently, and the issue of immunity will not be considered in this case. | UN | وتعتزم الأرجنتين محاكمته بشكل مستقل، ولن تكون مسألة الحصانة محل نظر في هذه الحالة. |
The State party explains that this complaint was considered by the District Attorney, who determined that the complainant had failed to establish a breach of legislation. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن المدعي العام نظر في هذه الشكوى، وقرر أن صاحب البلاغ أخفق في إثبات حدوث انتهاك لهذا القانون. |
considering the applications made by Finland, Ireland and the Netherlands for new entries to Annex IX to the Basel Convention, | UN | وقد نظر في الطلبات المقدمة من آيرلندا وفنلندا وهولندا المتعلقة بإدراج قيود جديدة في المرفق التاسع باتفاقية بازل، |
The third meeting looked at safeguards to prevent statelessness among children under the 1961 Convention. | UN | أما الاجتماع الثالث فقد نظر في الضمانات الرامية إلى منع انعدام الجنسية بين الأطفال بموجب اتفاقية عام 1961. |
Welcoming the Secretary-General's report of 9 January 2007 (S/2007/7) and having considered its recommendations, which are based on the request of the signatories of the Comprehensive Peace Agreement and the findings of the technical assessment mission, | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/7) وقد نظر في توصياته المستندة إلى طلب الموقعين على اتفاق السلام الشامل ونتائج بعثة التقييم التقني، |
As can be seen in the report, the Security Council has considered a set of cross-cutting issues which are of particular relevance to the General Assembly. | UN | وكما يظهر في التقرير، فإن مجلس الأمن نظر في مجموعة من المسائل الشاملة التي تتسم بأهمية خاصة لدى الجمعية العامة. |
The source informed the Working Group that because the case had been heard by the Federal Supreme Court, the sentences were definitive and could not be appealed. | UN | وأبلغ المصدر الفريق العامل أن الأحكام نهائية ولا يمكن الطعن فيها لأن المحكمة الاتحادية العليا هي من نظر في القضية. |
He noted that the Lim family had not applied for review by the Tribunal, and that it had become too late to do so. | UN | وأشار إلى أن أسرة ليم لم تقدم طلب إعادة نظر في قضيتها إلى تلك المحكمة وإلى أن القيام بذلك قد فات أوانه. |
These were examined by the Controller and the Director of the Peacekeeping Financing Division; agreed recommendations were documented and acted upon. | UN | وقد نظر في تلك المقترحات المراقب المالي ومدير الشعبة؛ وتم توثيق المقترحات المتفق عليها واتخذت إجراءات بشأنها. |
The current number results from the practice of allowing combined reports, the first of which were considered at the eleventh session. | UN | وينتج الرقم الحالي عن ممارسة السماح بتقديم تقارير مشتركة، وقد نظر في أول تقرير منها في الدورة الحادية عشرة. |
He looked into Ian Garrett, just like we asked him to. | Open Subtitles | لقد نظر في أمر ايان غاريت تمامًا كما طلبتَ منه |