"نقضي" - Translation from Arabic to English

    • spend
        
    • spending
        
    • having
        
    • spent
        
    • vanquish
        
    • take
        
    • we're
        
    • finish
        
    • eliminate
        
    • us
        
    • defeat
        
    • eradicate
        
    • Episode
        
    It's OK to be confused. We spend most of our lives confused. Open Subtitles لا بأس أن تشعر بالحيرة، نحن نقضي أغلب حياتنا في حيرة
    And God knows we could spend the rest of our lives judging each other, but that's not how I want to live anymore. Open Subtitles والرب يعلم أنه بامكاننا ان نقضي ماتبقى من حياتنا نحكم على بعضنا البعض, ولكني لا أريد ان أعيش على هذا النحو
    Let's spend the night in the city, and we'll do something special tomorrow, just you and me, okay? Open Subtitles ،دعنا نقضي الليلة في المدينة ،و سوف نفعل شيئاً خاصاً غداً فقط أنتي و أنا، حسناً؟
    We were spending most nights together and we were in love. Open Subtitles كنا نقضي كل الليالي معاً تقريباً و كنا نحب بعضنا
    Oh, no, no, no. She and I were just having fun. Open Subtitles أوه , لا , لا , لا , هي وأنا كنَّا نقضي وقتاً مرحاً , بالإضافة
    Work 20 hours a week. spend weekends in bed. Open Subtitles نعمل 20ساعة بالاسبوع نقضي عطلات نهاية الأسبوع بالسرير
    I wish we could spend time together, just us. Open Subtitles أتمنى لو أننا نقضي وقتاً لوحدنا أنا وأنت
    I just thought it'd be good if we spend some time together. Open Subtitles لقد أعتقدت فقط أنه من الجيد لو نقضي بعض الوقت معاً.
    Well, they can wait a minute while we spend some time alone. Open Subtitles حسناً ، يمكنهم أن ينتظروا لحظة بينما نقضي بعض الوقت لوحدنا
    We usually spend our days hanging out over at Earny's Crab Shack. Open Subtitles نقضي يومنا عادة في التسكع بالخارج في كوخ ايرني للسرطان البحري
    I mean, I know we didn't spend that much time together, but enough to know when something's bothering you. Open Subtitles أتعلم نحن لم نقضي ذلك القدر من الوقت معاً لكن بما يكفي لمعرفة أن شيء ما يضايقك
    Love is not about good times but who you spend time with. Open Subtitles أن الحب ليس حول الأوقات الجميلة بل من نقضي وقتنا معه.
    The world's gonna explode if we don't spend every second together? Open Subtitles العالم سوف ينفجر إذالم نقضي كل ثانية مع بعض ؟
    But if you want to spend time together, we can do that. Open Subtitles لكن إن أردت أن نقضي وقّتا سوية، يمكننا أن نفعل ذلك
    I don't think we should spend any more time together. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نقضي وقتاً كثيرا معاً.
    And why wouldn't we be on the same wavelength since we're spending the rest of our lives together? Open Subtitles و لماذا لا نكون في نفس الطول الموجي و نحن نقضي في كل وقت فراغنا سوية
    And, uh, yeah, we've been spending time together ever since. Open Subtitles نعم لقد كنا نقضي الوقت معا منذ ذلك الحين
    - We were having fun for once, and then... Open Subtitles نعم لقد كنا نقضي وقتا جميلا .. لبعض الوقت ومن ثم
    When I was growing up, we only got Sunday off... and most of that time was spent in church. Open Subtitles في نشأتي لم تكن لدينا عطلة إلا يوم الأحد. و كنا نقضي معظم هذا الوقت في الكنيسة.
    We'll look for it later. We have a demon to vanquish. Open Subtitles سنبحث عنه لاحقاً . لدينا مشعوذ يجب أن نقضي عليه
    We don't take on the competition, we eliminate it. Open Subtitles نحن لا نعتمد على المنافسة نحن نقضي عليها
    Yeah, absolutely. And, guys, please, we're just hanging out here. Open Subtitles نعم، أكيد ويا جماعة، نحن نقضي الوقت هنا وحسب
    We should go back in there and finish him off. Open Subtitles أنا أعلم، ينبغي أن نرجع هناك و نقضي عليه
    We need to halt and eliminate poverty with the participation of all. UN ويتعين علينا أن نوقف انتشار الفقر وأن نقضي عليه بمشاركة الجميع.
    We need to redouble our efforts to meet the Millennium Development Goals, and to defeat non-communicable diseases. UN وينبغي لنا أن نضاعف جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن نقضي على الأمراض غير المعدية.
    We must once and for all eradicate this cruel and inhumane weapon. UN ولا بد لنا أن نقضي نهائياً على هذا السلاح القاسي واللاإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more