"نِهَايَة" - Translation from Arabic to English

    • the end of the
        
    When I see you here at the end of the day I feel safe. Open Subtitles عندما أَراك هنا في نِهَايَة اليَوْمِ أَشْعرُ بالأمان.
    But at the end of the day, none of those things matter. Open Subtitles لكن في نِهَايَة اليَوْمِ لا شيئ من ذلك يهم
    You know what your feet are like at the end of the day. Open Subtitles تَعْرفُ الذي أقدامَكَ مثل في نِهَايَة اليَوْمِ.
    It's the end of the day and my shoes are off, and my pants are on the on-deck circle. Open Subtitles هي نِهَايَة اليَوْمِ وأحذيتي مِنْ، وملابسي الداخلية على السطح دائرةِ.
    Point is, at the end of the day, this was a 50-year-old man living alone with a cat. Open Subtitles إنّ النقطةَ، في نِهَايَة اليَوْمِ، لقد كان بعمر 50 سنة ويعيش وحيد مع قط
    Having a drink at the end of the day with co-counsel, battle-weary, rehashing the day, discussing strategy, the whole socialization of lawyering that... well, until now, I've never experienced. Open Subtitles شُرْب شيئاً في نِهَايَة اليَوْمِ مَع مستشارِ المشارك، حاربْ مُرهَقاً، يُعيدُ قولبة اليومَ، مُنَاقَشَة الإستراتيجيةِ،
    OK, he's smart, he is full of potential, at the end of the day, he's going nowhere. Open Subtitles حسنـاً، أنه ذكيُ. ملئ بالإمكانيات. في نِهَايَة اليَوْمِ،
    And the court has given me until the end of the day... Open Subtitles والمحكمة أعطتْني مهلة حتى نِهَايَة اليَوْمِ
    Some of the happiest people smell to high heaven at the end of the day. Open Subtitles يَشتمُّ البعض مِنْ الناسِ الأكثر سعادةِ السماء العالية في نِهَايَة اليَوْمِ.
    But at the end of the day, you will see, it was drugs. Open Subtitles لكن في نِهَايَة اليَوْمِ، أنت سَتَرى، هو كَانَ مخدّراتَ.
    So at the end of the week, I get to say whether you stay or go. Open Subtitles لذا في نِهَايَة ألأُسْبوعِ، أَصِلُ إلى الرأي سواء تَبْقى أَو تَذْهبُ.
    I'm getting involved with school stuff, I talk to them at the end of the day. Open Subtitles أَتدخّلُ بمادةِ المدرسةِ، أَتكلّمُ معهم في نِهَايَة اليَوْمِ.
    Her van is always heavier at the end of the day. Open Subtitles شاحنتها أثقلُ دائماً في نِهَايَة اليَوْمِ.
    I have the wife and kids at the end of the day. Open Subtitles عِنْدي زوجةُ وأطفالُ في نِهَايَة اليَوْمِ.
    He talked about his work and his upcoming tour, how he was leaving for New York at the end of the week, how he didn't want to go, and right in the middle of it all, Open Subtitles تَحدّثَ عن عملِه وجولته القادمة، كَمْ هو كَانَ يَتوجّهُ إلى نيويورك في نِهَايَة ألأُسْبوعِ،
    I mean, in life or even just with love, you know, I mean, at the end of the day, you know, aren't we just all finally just, you know, people? Open Subtitles أَعْني،في الحياةِ أَو حتى فقط بالحبِّ، تَعْرفُ،أَعْني، في نِهَايَة اليَوْمِ، تَعْرفُ،لسنا الوحيدين الذين سنكون بخير فقط،تَعْرفُ،الناس؟
    And then at the end of the day, I can go home and get out any leftover aggression... by screwing Julia. Open Subtitles وبعد ذلك في نِهَايَة اليَوْمِ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ إلى البيت وأَخْرجَ أيّ عدوان بقيةِ... بشَدّ جوليا.
    Yes, it's on sale until the end of the month. Open Subtitles نعم، هو للبيع حتى نِهَايَة الشَّهْرِ.
    We help to make sure you can fulfill that promise because... no matter what they call you... at the end of the day, you know you're just... Open Subtitles نحن نساعدك للتتأكد من أنجاز ذلك الوعد مهما يَدْعونَك... في نِهَايَة اليَوْمِ، تَعْرفُ بأنّك فقط...
    The only faith I had at the end of the day... was my gut feeling that I couldn't do it. Open Subtitles الإيمان الوحيد كَانَ عِنْدي في نِهَايَة اليَوْمِ... كَانَ شعوراً وترِي بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أعْمَلُ هو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more