"هذا البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • this programme
        
    • the programme
        
    • this program
        
    • that programme
        
    • it
        
    • such a programme
        
    • its
        
    • this show
        
    • the program
        
    • programme is
        
    • this agenda
        
    • this project
        
    • that show
        
    • that program
        
    • this software
        
    The Special Rapporteur hopes that this programme will prevent contract substitutions. UN ويأمل المقرر الخاص أن يمنع هذا البرنامج استبدال عقود العمل.
    this programme will benefit all persons with persons with disabilities in Tajikistan. UN وسيعود هذا البرنامج بالفائدة على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في طاجيكستان.
    this programme aims at reducing the number of out of school children. UN ويهدف هذا البرنامج إلى الحد من عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    the programme serves the policymaking organs of the Organization. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    Members nonetheless expressed the view that developments in the programme should continue to be monitored by the Committee. UN غير أن الأعضاء أعربوا عن رأيهم المحبذ لمواصلة اللجنة رصد التطورات التي تطرأ على هذا البرنامج.
    it is estimated that more than one million children of 800 municipalities have benefited from this program. UN وتشير التقديرات إلى استفادة ما يزيد عن مليون طفل من 800 بلدية من هذا البرنامج.
    it is envisaged that the implementation of this programme will create more than 600,000 to youth around the country. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا البرنامج ما يربو عن 000 60 وظيفة للشباب في كامل أنحاء البلد.
    The immediate start of this programme will spur and enhance the process of disarming the rest of the ex-Séléka groups. UN سيؤدي البدء فورا في هذا البرنامج إلى حفز وتعزيز عملية نزع سلاح الجماعات المتبقية من جماعات سليكا سابقا.
    Through this programme the health worker is in contact with the patient and the caregivers thus able to render support. UN وتبقى العاملة الصحية من خلال هذا البرنامج على اتصال مع المريض ومن يرعاه، وبذلك تتمكن من تقديم الدعم.
    this programme functions under the Associate Expert Programme of the United Nations. UN ويعمل هذا البرنامج في إطار برنامج الخبراء المعاونين التابع للأمم المتحدة.
    this programme has covered 1,394 schools, in eight major cities in the Jabodetabek area and in Bandung, Yogyakarta, Makassar and Manado. UN وقد شمل هذا البرنامج 394 1 مدرسة في ثماني مدن كبرى في منطقة جابوديتابيك وفي باندونغ ويوغياكارتا وماكاسار ومانادو.
    As you see, great work on supporting this programme with financial and material resources has been done. UN وكما ترون، فإنه قد جرى القيام بعمل عظيم بخصوص دعم هذا البرنامج بالموارد المالية والمادية.
    We therefore believe that this programme must be reviewed. UN ولذا نحن نعتقد أنه يجب استعراض هذا البرنامج.
    A total of 59 per cent of the beneficiaries of this programme were women of African descent. UN وشكلت النساء من أصل أفريقي نسبة 59 في المائة من مجموع المستفيدات من هذا البرنامج.
    the programme was extended and a final report was made in 2010. UN وقد مُدِّد هذا البرنامج وقُدم بشأنه تقرير ختامي في عام 2010.
    The long-term aim of the programme is to reduce poverty. UN والهدف النهائي من هذا البرنامج هو الحد من الفقر.
    Please provide more information on the results of the programme. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج هذا البرنامج.
    the programme was launched in 508 communities of 18 municipalities located in rural areas and is expected to benefit over 42,000 people. UN وبدأ تنفيذ هذا البرنامج في 508 قرى في 18 بلدية بالريف، والمأمول أن يستفيد منه أكثر من 42 ألف شخص.
    this program helps to boost school attendance and improves children's concentration and engagement in learning. UN ويساعد هذا البرنامج على زيادة الانتظام في المدارس ويحسن من تركيز الأطفال ومشاركتهم في التعليم.
    Member States strengthened that programme by increasing its budget by 20 per cent and doubling the extrabudgetary contributions. UN وعززت الدول الأعضاء هذا البرنامج بزيادة ميزانيته بنسبة 20 في المائة ومضاعفة التبرعات الخارجة عن الميزانية.
    The international community should encourage and support such a programme. UN ويتعين على المجتمع الدولي تشجيع مثل هذا البرنامج ودعمه.
    Who think it's silly for me to be on this show. Open Subtitles الذين يعتقدون أن من السخيف أن أكون في هذا البرنامج
    Reports now show that as a result of the program, children's nutrition has improved by 40 percent. UN وتُظهر التقارير حالياً أن مستوى تغذية الأطفال قد تحسن بنسبة 40 في المائة بفضل تنفيذ هذا البرنامج.
    We need to reflect deeply on how we have driven this agenda so far, and why we are lagging behind in achieving the targets. UN ومن الضروري أن نفكِّر مليَّاً في كيفية تناولنا هذا البرنامج حتى الآن، ولماذا لا نزال متخلفين في تحقيق غاياته.
    The content of this project is attuned to similar outreach activities for boys and vice versa. UN ويتساوق محتوى هذا البرنامج مع أنشطة التوعية المماثلة الموجهة للصبية والعكس بالعكس.
    that show used to give me the worst nightmares. Open Subtitles هذا البرنامج أعتاد بإن يجعلني أرى اسوأ الكوابيس
    You know, actually, we narrowly avoided having that program pirated. Open Subtitles في الحقيقة، لقد تجنبنا بصعوبة تعرض هذا البرنامج للقرصنة
    this software incorporates all the tools necessary to manage contract performance. UN ويحتوي هذا البرنامج الحاسوبي على جميع الأدوات اللازمة لإدارة أداء العقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more