"وأرى" - Translation from Arabic to English

    • I see
        
    • I believe
        
    • I think
        
    • I feel
        
    • in my view
        
    • and I
        
    • I consider
        
    • I find
        
    • and seeing
        
    • it is my view
        
    • in my opinion
        
    • look
        
    • to see
        
    • I can see
        
    • and check
        
    I see that, although we have barely begun our work, we are already talking about electing a new Chairperson. UN وأرى أنه على الرغم من كوننا بدأنا عملنا بالكاد، فإننا بتنا نتكلم عن انتخاب رئيس جديد بالفعل.
    I see their work based on accurate, up-to-date information contained in States parties' reports that are being reviewed shortly after their submission. UN وأرى أن عملهم يقوم على معلومات دقيقة ومحدثة ترد في تقارير الدول الأطراف التي تجري مراجعتها بعد فترة قصيرة من تقديمها.
    I believe that the reforms must be pursued along certain predefined principles. UN وأرى أنه يجب السير في الإصلاحات وفقا لمبادئ معينة سبق تحديدها.
    I believe that, with the requisite political will, poverty can be overcome. UN وأرى أنه يمكن التغلب على الفقر في وجود الإرادة السياسية اللازمة.
    I think similarly the same point applies with regard to preconditions. UN وأرى أن ما ينطبق على هذا ينطبق على الشروط المسبقة.
    I feel that this compilation could be distributed during our inter-sessional period. UN وأرى أن هذا التجميع يمكن تعميمه خلال فترة ما بين الدورات.
    I see NEPAD as a sign that Africans share a resolve to prevent conflict and improve their policies and governance. UN وأرى أن الشراكة الجديدة علامة تدل على أن الأفارقة يتشاطرون العزم على منع نشوب الصراعات وتحسين سياساتهم وحكمهم.
    It's been a lifetime. Still wearing those ridiculous outfits, I see. Open Subtitles مرّ دهر، وأرى أنّكما ما زلتما ترتديان هذه الثياب السخيفة.
    Got some battlefield medicine going on here, I see. Open Subtitles حصلت بعض الأدوية ساحة المعركة يجري هنا، وأرى.
    Oh, it's time for a little field test, I see. Open Subtitles أوه، لقد حان الوقت ل اختبار ميداني قليلا، وأرى.
    I heard nothing. I see and hear only what I wish to. Open Subtitles .لم أسمع شيئاً أنا أسمع وأرى ما أريد سماعه ورؤيته فحسب
    I see the truths that float past you in the stream. Open Subtitles وأرى أن الحقائق التي تطفو في الماضي كنت في الدفق.
    I believe that this experience could be a model for nation-building efforts in other parts of the world. UN وأرى أن هذه التجربة يمكن أن تكون نموذجا لجهود بناء الدولة في أنحاء أخرى من العالم.
    I believe that we cannot maximize the contributions of migrants to societies without enlisting the help of the business community. UN وأرى أننا لا يمكن أن نزيد إسهامات المهاجرين للمجتمعات إلى أقصى درجة بدون التماس مساعدة دوائر الأعمال التجارية.
    The Universal Periodic Review continues to be seen -- I believe rightly so -- as one of the Council's most meaningful innovations. UN لا يزال الاستعراض الدوري الشامل يعتبر، وأرى كذلك، واحدا من التجديدات الأكثر مدلولا لدى المجلس.
    I think the issue of length, whether two or three weeks, could also be discussed in this consultative process. UN وأرى أنه يمكن أيضاً مناقشة مسألة الطول، وهل يكون أسبوعين أو ثلاثة أسابيع، في هذه العملية التشاورية.
    And I feel that a timely follow-up is crucial. Open Subtitles وأرى أنّه من الضروري إجراء المزيد الفحوصات فورًا
    in my view, this first reason suffices to render the communication inadmissible under article 1, paragraph 4, of the Optional Protocol. UN وأرى أن هذا السبب الأول كاف لجعل البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    I consider it fortunate, therefore, that the United Nations has rolled up its sleeves with a view to tackling this issue. UN وأرى من حسن الحظ أن الأمم المتحدة استعدت لمعالجة هذه المسألة.
    I find it curious that people say we have got to adopt an agenda first but we cannot talk about it. UN وأرى غرابة في أن البعض يقولون إننا تمكنا من اعتماد جدول أعمال أولاً ولكننا لا نستطيع أن نتحدث عنه.
    - Removing the toxins from his system and seeing if there are any improvements. Open Subtitles حتى أزيل السموم من جسده وأرى إن كان ثمة تحسّن
    it is my view that a statement of that kind cannot remain without an appropriate reaction. UN وأرى أن بياناً كهذا، لا بد من الردّ عليه بالشكل المناسب.
    in my opinion, this important aspect of the question merits particular attention. UN وأرى أن هذا الجانب الهام من جوانب المسألة يستحق اهتماماً خاصاً.
    I'd look down and see all the people, but instead of falling, I'd just fly, higher and higher. Open Subtitles أعني، أنظر للأسفل وأرى كل الناس تشاهدني من الأرض ولكن بدلاً من الوقوع، أطير أعلى وأعلى
    Any other interpretation, I would think, would be a misinterpretation of the wish of the United Nations to see the Conference on Disarmament moving forward. UN وأرى أن أي تفسير آخر سيكون سوء تفسير لرغبة الأمم المتحدة في رؤية مؤتمر نزع السلاح وهو يمضي قدماً.
    I don't mean to trouble you, I can see that you're closing up but, I'm looking to rent a house, I need something large, Open Subtitles أود أن لا يزعجك وأرى أن تم إغلاق، ولكن ولكن، وأنا أبحث لاستئجار منزل، وأنا بحاجة إلى شيء كبير
    So, let me come and see it. Let me come and check your situation. Open Subtitles دعيني آتي وأرى الأمر إذاً دعيني آتي لأتحقق من الموقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more