"والأوامر" - Translation from Arabic to English

    • and orders
        
    • instructions
        
    • and ordinances
        
    • orders and
        
    • and quo
        
    • orders for
        
    • and injunctions
        
    According to the Constitution, Parliament has to endorse such ordinances and orders, which otherwise have limited validity in time. UN ووفقاً للدستور، يجب أن يصدق البرلمان على هذه القوانين والأوامر وإلا فإنها ستكون صالحة لفترة زمنية محدودة.
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and orders of the International Court of Justice UN ملخصات الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    These reports are then used by the Procurement Section to check through contracts and orders to ensure that the terms of contract are respected UN ويستخدم قسم المشتريات هذه التقارير بعد ذلك للتحقق من العقود والأوامر من أجل كفالة احترام شروط العقد
    Some norms will relate to the provisions of the staff regulations and rules and the Secretary-General's bulletins and administrative instructions. UN وعلاوة على ذلك، يمكن ربط ببعض القواعد بأحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين ونشرات الأمين العام والأوامر الإدارية.
    The provisions of the laws and ordinances in force, which are found to be unconstitutional, cease their legal effects, unless brought into line with the provisions of the Constitution. UN وينتهي نفاذ أحكام القوانين والأوامر السارية التي يستنتج تعارضها مع الدستور ما لم تُنقح بحيث تتوافق وأحكام الدستور.
    In addition to the judgements, the Trial and Appeals Chambers issued almost 400 written and numerous oral decisions and orders. UN وإلى جانب الأحكام، أصدرت الدوائر الابتدائية ودوائر الاستئناف قرابة 400 قرار خطي والعديد من القرارات والأوامر الشفوية.
    Every year the Inspectorate published a report on the number of inspections carried out and the number of warnings and orders issued. UN وفي كل عام، تنشر المفتشية تقريراً عن عدد عمليات التفتيش التي أُجريت وعدد التحذيرات والأوامر الصادرة.
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and orders of the International Court of Justice UN ملخصات الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    This intense trial activity involved the rendering of over 800 written and oral decisions and orders. UN وشمل نشاط المحاكمات المكثف هذا إصدار أكثر من 800 من القرارات والأوامر الكتابية والشفهية.
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and orders of the International Court of Justice UN ملخصات الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية
    Regulations and orders made under the provisions of the laws passed in the above manner; UN ' 2 ' اللوائح والأوامر التي تصدر بموجب أحكام القوانين الصادرة على النحو المشار إليه أعلاه؛
    The Supreme Court is the final court of appeal from judgements and orders of all lower courts and tribunals. UN والمحكمة العليا هي محكمة الاستئناف النهائية للأحكام والأوامر الصادرة عن المحاكم والهيئات القضائية الأدنى.
    Decisions, instructions and orders issued by the Ministry of the Interior and the General Passports Department UN القرارات والتعليمات والأوامر التي أصدرتها وزارة الداخلية والإدارة العامة للجوازات
    ITLOS Reports of Judgements, Advisory Opinions and orders 2003; UN تقارير الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن المحكمة الدولية لقانون البحار في عام 2003؛
    Such agreements and orders will be binding on superannuation fund trustees. UN وتصبح هذه الاتفاقات والأوامر ملزمَة بعد إيداعها لدى أمناء صناديق المعاشات التقاعدية.
    As indicated above, the resolutions and orders issued by the Cabinet of Ministers of Ukraine are binding on all organs or State. UN كما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، تكون القرارات والأوامر الصادرة عن مجلس وزراء أوكرانيا ملزمة لجميع هيئات الدولة.
    The order also suspended the warrants of arrest and orders for surrender, effective upon service of the indictment. UN وكان من شأن الأمر تعليق أوامر الاعتقال والأوامر الموجهة إلى المتهم بتسليم نفسه فور تسلمه للائحة الاتهام.
    Each level has the duty to implement the Constitution and the laws and to organize the strict implementation of decisions and orders issued by higher levels. UN ويقع على كل مستوى واجب تنفيذ الدستور والقوانين وتنظيم التنفيذ الدقيق للقرارات والأوامر الصادرة عن المستويات الأعلى.
    The prosecutor is independent in exercising his/her office, but is obliged to follow the regulations, orders and instructions of his superiors. UN والنائب العام مستقل في ممارسة وظيفته، غير أنه ملزم باتباع اللوائح والأوامر والتعليمات الصادرة عن رؤسائه.
    The Constitutional Court has jurisdiction over constitutional and electoral matters and rules on the constitutionality of laws and ordinances as well as on the conformity of international treaties and agreements with the Constitution; UN المحكمة الدستورية: هي المحكمة المختصة في المسائل الدستورية والانتخابية. وهي المسؤولة عن البت في دستورية القوانين والأوامر القانونية وكذلك في تطابق المعاهدات والاتفاقات الدولية مع الدستور؛
    (ii) Consider possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary; UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة؛
    It also exercises writ jurisdiction in the nature of habeas corpus, Certiorari, prohibition, mandamus and quo warranto. Academic activities UN وهي تمارس أيضا ولاية اﻷوامر القضائية في مجالات اﻹحضار، وتحويل الدعاوى للمراجعة، والحظر، واﻷوامر القضائية المستعجلة، واﻷوامر القضائية المستصدرة ضد ممارسي الوظائف الرسمية.
    That legislation covered acts as well as attempts to cause physical and psychological injury and damage to property and provided for the issuance of protection and restraining, occupation of domicile and tenancy orders for premeditated and repeat offences. UN ويتناول ذلك القانون أفعال تسبيب اﻷذى البدني والنفسي واتلاف اﻷملاك والشروع في تلك اﻷفعال ، وينص على اصدار أوامر الحماية واﻷوامر الزجرية المتعلقة بالاقامة في المسكن واستئجاره في حالة الجرائم العمدية المتكررة .
    The civil remedies include action for damages, accounting for profits, and court seizure orders and injunctions. UN وتشمل سبل الانتصاف المدنية دعاوى التعويض، ودعاوى المحاسبة على اﻷرباح، وأوامر المحكمة بالمصادرة واﻷوامر الزجرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more