"والتعليق" - Translation from Arabic to English

    • and comment
        
    • and commentary
        
    • and suspension
        
    • and comments
        
    • and the commentary
        
    • and to comment
        
    • suspension and
        
    • hanging
        
    • commentary on
        
    • and commenting
        
    • and its commentary
        
    • review and
        
    • and feedback
        
    • commentary of
        
    • and suspensions
        
    The new Under-Secretary-General should be given the opportunity to review and comment on that report before its consideration by the Committee. UN وأضاف أنه ينبغي أن يعطى الوكيل الجديد للأمين العام الفرصة لاستعراض التقرير والتعليق عليه قبل أن تنظر فيه اللجنة.
    Governments were given adequate time to view and comment on the report. UN وأُعطي للحكومات ما يكفي من الوقت للنظر في التقرير والتعليق عليه.
    Her delegation would support any pragmatic approach to retaining the distinction in the draft articles and commentary. UN وسيؤيد وفدها أي نهج عملي يبقي على ذلك التمييز في مشاريع المواد والتعليق.
    On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. UN غير أن بعض الأحكام مثل الإبرام وبدء النفاذ والإلغاء والتعليق قد لا تنطبق من جهة أخرى على الأعمال الانفرادية.
    The Committee noted that India had circulated the draft agreement to all Member States of the region for their review and comments. UN ولاحظت اللجنة أن الهند كانت قد عممت على جميع الدول اﻷعضاء في المنطقة مشروع اتفاق من أجل استعراضه والتعليق عليه.
    Both the text of article 2 and the commentary to this article require clarification on this point. UN فنص المادة 2 والتعليق على هذه المادة كلاهما يتطلب توضيحا بشأن هذه النقطة.
    (ii) To review and comment on material produced for any assignment; UN ' 2` استعراض المواد التي تصدر عن أي مهمة والتعليق عليها؛
    I invite the Assembly to consider and comment on all the conclusions and recommendations in the report of the Secretary-General. UN أدعو الجمعية إلى النظر والتعليق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    :: Consider and comment on strategic plans of funds, programmes and specialized agencies UN :: النظر في الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، والتعليق على تلك الخطط
    However, it might be said that they added further complications to the text and commentary. UN غير أنه يمكن القول بأنها أضافت المزيد من التعقيدات إلى النص والتعليق.
    Experts and non-governmental organizations made proposals for amendments to the draft Norms and commentary. UN وتقدم الخبراء وتقدمت المنظمات غير الحكومية باقتراحات ترمي إلى إدخال تعديلات على مشروع القواعد والتعليق.
    Preliminary consideration will also be given to other issues relating to the non-application of the act, namely, termination and suspension. UN وستُدرَس أيضا، بصورة أولية، مسألتان أخريان تتعلقان بعدم تطبيق العمل وهي: الإنهاء والتعليق.
    It was also suggested that termination and suspension be distinguished. UN واقتُرح أيضاً التمييز بين الإنهاء والتعليق.
    To date, WFP has provided inputs to the TOR and selection of consultants, and comments on the inception report. UN وساهم البرنامج حتى تاريخه في تحديد اختصاصات الخبراء الاستشاريين واختيارهم، والتعليق على التقرير الاستهلالي.
    It was circulated to members of the Commission on Narcotic Drugs for review and comments. UN وعُمِّمت الخطة على أعضاء لجنة المخدرات لاستعراضها والتعليق عليها.
    Its pleasure at such speedy action was, however, mixed with concern over what it perceived as basic shortcomings in the draft articles and the commentary. UN غير أن سروره بهذا العمل السريع يخالجه قلق بشأن ما يبدو له على أنه عيوب أساسية في مشاريع المواد والتعليق عليها.
    He was explained the terms and procedure of appeal as well as his right to study the court transcript and to comment on it. UN فقد أُوضحت له شروط الاستئناف وإجراءاته وكذلك حقه في دراسة محضر جلسة المحكمة والتعليق عليه.
    Decisions on re-accreditation, suspension and withdrawal of accreditation; UN `1` المقررات المتعلقة بالاعتماد المجدد والتعليق وسحب الاعتماد؛
    Methods of torture, including severe beatings about the head and body, prolonged hanging by the arms and sexual torture continue, as previously documented by the commission. UN وما زالت أساليب التعذيب التي تشمل الضرب المبرح على الرأس ومختلف أنحاء الجسد، والتعليق من الذراعين لفترات طويلة، والتعذيب الجنسي، مستمرة كما سبق أن وثقتها اللجنة.
    In its turn, General Comment No. 13 is the most detailed and authoritative commentary on article 13 currently available. UN والتعليق العام رقم 13 هو بدوره أكثر تعليق تفصيلي وموثق بشأن المادة 13 من بين كل ما هو متوفر حالياً.
    Prior consultation and commenting on new and amended rules; UN :: الاستشارة والتعليق المسبقان بشأن القواعد الجديدة والمعدلة؛
    Article 1 and its commentary give clear support to such a broad interpretation of diplomatic action. UN فالمادة 1 والتعليق عليها يؤيدان بشكل واضح مثل هذا التفسير الفضفاض للإجراء الدبلوماسي.
    That paper was being submitted to the members of the Commission for their information and feedback, as appropriate. UN وقدمت الورقة لأعضاء اللجنة للإطلاع والتعليق عليها حسب الاقتضاء.
    To that end, the Commission on Human Rights and the General Assembly encouraged the representative to proceed with a compilation/commentary of the existing norms. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت لجنة حقوق الانسان والجمعية العامة بتشجيع الممثل على مواصلة تجميع المعايير القائمة والتعليق عليها.
    Amendments and suspensions UN عمليات التعديل والتعليق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more