Copyright policy and the right to science and culture | UN | سياسة حقوق التأليف والنشر والحق في العلم والثقافة |
Global ageing is a defining stage in history that will change everything from business to finance to society and culture. | UN | وتمثل شيخوخة السكان عالميا مرحلة حاسمة في التاريخ ستغير كل شيء بشكل يشمل الأعمال التجارية والتمويل والمجتمع والثقافة. |
Enhancement of art and culture education, training of workers for creating contents | UN | تعزيز التعليم في مجالي الفنون والثقافة وتدريب العمال على خلق مضامين |
The Department of Education, culture and Sports has a Study Now Pay Later Plan for financially disadvantaged students. | UN | وقد وضعت وزارة التعليم والثقافة والرياضة خطة بعنوان أدرس اﻵن وادفع فيما بعد للطلبة المحرومين ماليا. |
David Thompson was appointed to his first Cabinet position in 1991, as Minister of Community Development and culture. | UN | وعين ديفيد طومسون في أول منصب في مجلس الوزراء في عام 1991، وزيرا للتنمية المجتمعية والثقافة. |
In 2000 the Ministry of Education and culture launched a Literacy Campaign in National Languages for Rural Women. | UN | وفي عام 2000، أطلقت وزارة التعليم والثقافة حملة لمحو الأمية باللغات الوطنية، لفائدة المرأة في الريف. |
Lithuania has always been an integral part of European civilization and culture. | UN | وقد كانت ليتوانيا دائما جزءا لا يتجزأ من المدنية والثقافة اﻷوروبيتين. |
The people of Burundi have had to delve deep into their age-old resources of wisdom and culture to cope with this onslaught. | UN | وكان على شعب بوروندي أن ينقب في أعماق موارده من الحكمة والثقافة التي انقضت عليها عصور لمواجهة هذه الهجمة الضارية. |
Articles 13 to 15: Right to education and culture | UN | المواد ٣١ إلى ٥١: الحق في التعليم والثقافة |
But it is also true that the Balkan nations have many values, history and culture in common. | UN | غير أن هناك بين دول البلقان، في الحقيقة، قدرا مشتركا كبيرا من القيم والتاريخ والثقافة. |
Joint efforts in such fields as health, education and culture served as positive examples of their cooperation. | UN | ورأت أن الجهود المشتركة معها في مجالات الصحة والتعليم والثقافة أمثلة إيجابية على هذا التعاون. |
This practice is so deep-rooted in Haitian customs and culture that a law has been adopted on it. | UN | وهذه الممارسة راسخة في العادات والثقافة الهايتية إلى حد دعا إلى إصدار قانون لتنظيم هذا المجال. |
Articles 13 to 15: Right to education and culture | UN | المواد ٣١ إلى ٥١: الحق في التعليم والثقافة |
They promote international understanding, solidarity and friendship among peoples, particularly among the youth of the world, through sport and culture. | UN | فهي تعزز التفاهم والتضامن الدوليين والصداقة فيما بين الشعوب، خصوصا فيما بين شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة. |
Articles 13 to 15: Right to education and culture | UN | المواد ٣١ إلى ٥١: الحق في التعليم والثقافة |
Similar considerations apply with respect to national sentiment and culture. | UN | وهناك اعتبارات مماثلة تنطبق فيما يتعلق بالمشاعر والثقافة الوطنية. |
Arts and culture are promoted by annual awards and grants to artists. | UN | ويتم النهوض بالفنون والثقافة من خلال جوائز ومنح سنوية تمنح للفنانين. |
The neoliberal doctrine, by sacrificing health, education, culture and social security, had jeopardized social and human development. | UN | فالتفكير الليبرالي الجديد قد عرﱠض بتضحيته بالصحة والتربية والثقافة واﻷمن الاجتماعي، التنمية الاجتماعية والبشرية للخطر. |
The countries of the Mediterranean littoral share much in terms of history, culture and way of life. | UN | إن بلدان ساحل البحر الأبيض المتوسط تشترك في الكثير من حيث التـاريخ والثقافة وأساليب المعيشة. |
Report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and cultural Organization on literacy for life: shaping future agendas | UN | تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتعلق بمحو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل |
It espouses a philosophy of human development and healthy lifestyles by blending sport with culture and education. | UN | وهي تعتنق فلسفة التنمية البشرية وأساليب حياة صحية تتجسد من خلال المزج بين الرياضة والثقافة والتعليم. |
Ethnic minorities in China benefitted from special preferential policies in the political, economic, cultural and educational spheres. | UN | وتستفيد الأقليات العرقية في الصين من سياسات تفضيلية خاصة في مجالات السياسة والاقتصاد والثقافة والتعليم. |
The more successful change programmes align new values with old - the new culture with the old culture. | UN | فبرامج التغيير الأكثر نجاحاً هي التي توائم القيم والثقافة الجديدة مع القديمة. |
However, religion and culture can play quite a different role. | UN | ومع ذلك، يمكن أن يؤدي الدين والثقافة دورا مختلفا تماما. |