Thus the Constitution takes precedence over all laws and treaties. | UN | وهكذا، فإن الدستور يأخذ اﻷولوية على سائر القوانين والمعاهدات. |
In addition, it made its electronic collection of intellectual property laws and treaties available on the Internet. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتاحت على شبكة الانترنت مجموعتها الالكترونية من القوانين والمعاهدات المتعلقة بالملكية الفكرية. |
Full consideration of relevant United Nations resolutions and treaties. | UN | المراعاة التامة لقرارات اﻷمم المتحدة والمعاهدات ذات الصلة. |
There can be no doubt about the right to emigrate, which has been enshrined in international conventions and treaties. | UN | لا يمكن أن يكون ثمة شك في حق الشخص في الهجرة، وقد نصت عليه الاتفاقيات والمعاهدات الدولية. |
On the contrary, in that regard, it did not distinguish between human rights treaties and other treaties. | UN | إلا أنه لا يقيم في هذا الشأن تمييزا بين المعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان والمعاهدات اﻷخرى. |
On the contrary, the proliferation of weapons of mass destruction continues apace despite international conventions and treaties regulating it. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يتمدد ويتوسع رغم الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المنظمة لانتشار هذه الأسلحة. |
Haitian authorities reporting in accordance with obligations under conventions and treaties ratified by the State | UN | تقديم السلطات الهايتية للتقارير وفقا لالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات التي صادقت عليها الدولة |
It is a party to numerous international agreements, conventions and treaties. | UN | فهي طرف في العديد من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية. |
Therefore, the provisions affording certain benefits to the native population were consistent with policies, agreements and treaties executed by the administering Power. | UN | وبناء على ذلك، تتسق الأحكام التي تمنح بعض المزايا للسكان الأصليين مع السياسات والاتفاقات والمعاهدات التي تنفذها السلطة القائمة بالإدارة. |
Later, he became Director (1971) of the Ministry's Legal and treaties Department. | UN | ثم أصبح في عام 1971 مديرا لإدارة الشؤون القانونية والمعاهدات في الوزارة. |
In his view, the Twelfth Congress was an ideal forum to encourage intensified efforts to ensure better compliance with existing rules and treaties. | UN | ورأى أن المؤتمر الثاني عشر يمثل محفلا مثاليا للتشجيع على بذل جهود مكثفة لضمان امتثال أفضل للقواعد والمعاهدات القائمة. |
Sakalouski Uladzimir Director, Bilateral Treaties, Main Legal and treaties Directorate, Ministry of Foreign Affairs | UN | مدير المعاهدات الثنائية في المديرية الرئيسية للشؤون القانونية والمعاهدات في وزارة الشؤون الخارجية |
3.1.3 Haitian authorities reporting in accordance with obligations under conventions and treaties ratified by the State | UN | تقديم السلطات الهايتية تقارير وفقا لالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات التي صدقت عليها الدولة |
The Safety Framework has been developed with due consideration of relevant principles and treaties. | UN | وقد وُضع إطار الأمان مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ والمعاهدات ذات الصلة. |
We do not believe that negotiations and treaties that affect the whole of humankind should be limited only to 65 countries. | UN | ونعتقد أن المفاوضات والمعاهدات التي تؤثر على الجنس البشري بالكامل ينبغي ألاّ تقتصر على 65 بلدا فقط. |
The Declaration, endorsed by 192 Member States, continued to serve as the basis for subsequent international human rights laws and treaties. | UN | وما زال الإعلان، الذي أيدته 192 دولةً عضواً، يشكل أساساً للقوانين والمعاهدات الدولية اللاحقة في مجال حقوق الإنسان. |
We believe that the parameters for a new global financial architecture must be enshrined in international conventions and treaties. | UN | ونعتقد أن معايير هيكل مالي عالمي جديد يجب تضمينها في الاتفاقيات والمعاهدات الدولية. |
Legislation is brought into line with norms and principles of international law and treaties. | UN | وجرت مواءمة التشريعات مع معايير ومبادئ القوانين والمعاهدات الدولية. |
Discussion sessions were held on freedom of religion, thought and conscience; freedom of assembly and demonstration; and international treaties and human rights. | UN | حلقات نقاش عُقدت حول حرية اعتناق الأديان وحرية الفكر والضمير؛ وحرية التجمع والتظاهر؛ والمعاهدات الدولية وحقوق الإنسان. |
Governments are authorized to operate solely under the Constitution and the international treaties to which they are parties. | UN | ولا يجوز للحكومات العمل إلا في إطار الدستور والمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها. |
The Constitution of the Republic and the treaties provided the legal framework for the existence and functioning of the new state. | UN | وينص دستور الجمهورية والمعاهدات على الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة وتسيير شؤونها. |
July 1979 to February 1982 Head of the Division of Public International Law Legal and Treaty Department | UN | من تموز/يوليه 1979 إلى شباط/فبراير 1982: رئيس شعبة القانون الدولي العام بإدارة الشؤون القانونية والمعاهدات |
Deputy Director for agreements and conventions Legal Affairs Office | UN | نائب مدير قسم الاتفاقيات والمعاهدات مكتب الشؤون القانونية |
Nevertheless, the adoption of declarations, resolutions or treaties on any subject is useless if there is no corresponding commitment to implement the provisions of such instruments. | UN | بيد أن اعتماد القرارات والإعلانات والمعاهدات بشأن أي موضوع لا طائل منه إن لم يكن هناك في المقابل التزام بتنفيذ أحكام هذه الصكوك. |
It was important to establish a definition of rules of interpretation, both those governing unilateral acts and those that could be applied equally to unilateral acts and international treaties. | UN | ومن المهم وضع تعريف لقواعد التفسير، سواء القواعد التي تحكم اﻷفعال اﻷحادية الجانب أو القواعد التي يمكن تطبيقها بالشكل نفسه على اﻷفعال اﻷحادية الجانب والمعاهدات الدولية. |
Geneva conventions and other treaties on international humanitarian law | UN | اتفاقيات جنيف والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |