"والمقررة" - Translation from Arabic to English

    • and planned
        
    • and Rapporteur
        
    • the Rapporteur
        
    • scheduled
        
    • Congo and
        
    • Rapporteur of
        
    • Rapporteur and
        
    The annual review of ongoing and planned materials shows notable progress in guidance development. UN ويُظهر الاستعراض السنوي للمواد الجارية والمقررة إحراز تقدم ملحوظ في مجال تطوير التوجيه.
    :: Reference to existing and planned statistical standards and recommendations for detailed methodological and statistical guidance UN :: إشارة إلى المعايير الإحصائية الحالية والمقررة وتوصيات بشأن التوجيهات المنهجية والإحصائية المفصلة
    Without new information on the current technical status of the selected sectors and current and planned air pollution controls in other countries, a detailed estimate of the cost of mercury control cannot be made. UN ولا يمكن، بدون الحصول على معلومات جديدة عن الوضع التقني الحالي للقطاعات المختارة وعن ضوابط التحكم الحالية والمقررة في التلويث الجوي في البلدان الأخرى، إعطاء تقديرات تفصيلية لتكاليف التحكم في الزئبق.
    The Chair noted that the Vice-Chair and Rapporteur will serve for the twenty-sixth and twentyseventh sessions, and until their successors are elected. UN ولاحظ الرئيس أن نائب الرئيس والمقررة سيشغلان منصبيهما طوال الدورتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين إلى أن يتم انتخاب من يخلفهما.
    At that meeting, the Commission elected the Chair, the First Vice-Chair, the Second Vice-Chair, the Third Vice-Chair and the Rapporteur. UN وانتخبت اللجنة في ذلك الاجتماع الرئيس ونوابه الأول والثاني والثالث والمقررة.
    He added that the current and planned workload warranted additional staff, in particular for the Quick Start Programme. UN وأضاف قائلاً إن أعباء العمل الحالية والمقررة تتطلب موظفين إضافيين ولا سيما برنامج البداية السريعة.
    ▸ Indicates ongoing and planned activities for 1999. UN ◂ تشير هذه العلامة إلى اﻷنشطة الجارية والمقررة لعام ٩٩٩١.
    They stressed that present and planned stockpiles of nuclear weapons are exceedingly large and should now be greatly cut back. UN وقد أكدوا أن مخزونات اﻷسلحة النووية الحالية والمقررة مفرطة الضخامة وينبغي تخفيضها بصورة كبيرة.
    A number of existing and planned missions were described. UN كما قدّمت الورقة وصفا لعدد من المهام الراهنة والمقررة.
    In particular, the Committee acknowledges the effective use of quantitative and qualitative performance indicators to measure the Mission's achieved and planned outputs. UN وتحيط اللجنة علما بوجه خاص باستخدام مؤشرات الأداء الكمية والكيفية بشكل فعال لقياس نواتج البعثة المحققة والمقررة.
    The Agency's ongoing and planned activities in these fields address the last three of these threats. UN وتشمل أنشطة الوكالة الجارية والمقررة في هذه الميادين المخاطر الثلاثة الأخيرة.
    Stakeholders are able to assess the Centre's actual and planned results by project and country. UN وبإمكان أصحاب المصلحة تقييم النتائج الفعلية والمقررة للمركز حسب المشروع والبلد.
    Participants emphasized the commitment of all States to apply the highest standards of safety to all existing and planned nuclear installations. UN وأبرز المشاركون التزام الدول كافة بتطبيق أعلى معايير الأمان في جميع منشآت الطاقة النووية القائمة والمقررة.
    He added that the current and planned workload warranted additional staff, in particular for the Quick Start Programme. UN وأضاف قائلاً إن أعباء العمل الحالية والمقررة تتطلب موظفين إضافيين ولا سيما برنامج البداية السريعة.
    Recent current and planned activities related to the work programme of the Intergovernmental Panel on Forests . 23 UN اﻷنشطة المنجزة حديثا والجارية والمقررة المتصلة ببرنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Current and planned satellite measurements include, inter alia: UN ومن القياسات الساتلية الجارية والمقررة:
    Through the new and planned mechanisms that reported only to the Fifth Committee, the Second Committee could become more aware of the actual functioning and effectiveness of the agencies, programmes and projects that reported to it. UN فمن خــلال اﻵليات الجديدة والمقررة التي تقدم تقاريرها الى اللجنة الخامسة فقط، يمكن للجنة الثانية أن تصبح أكثر دراية بالتشغيل الفعلـي وفعاليـة الوكالات والبرامج والمشاريـع التي تقـدم تقاريرهـا اليها.
    Chairperson and Rapporteur: Ms. Elissavet Stamatopoulou, UN الرئيسة والمقررة: السيدة إليسافيت ستاماتوبولو، أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    40. At the same meeting, the Commission adopted the draft report and authorized the Vice-Chair and Rapporteur to finalize it. UN 40 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وأذنت لنائبة الرئيس والمقررة بوضع صيغته النهائية.
    The Chair further invited the Vice-Chair and the Rapporteur to assist him in guiding the work of the contact group. UN ودعا الرئيس كذلك نائب الرئيس والمقررة إلى مساعدته في توجيه عمل فريق الاتصال.
    Staff briefing on the performance management process is ongoing through structured and scheduled workshops. UN ويجري حاليا تقديم إحاطات للموظفين بشأن عملية إدارة الأداء عن طريق حلقات العمل المشكلة والمقررة.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and on extrajudicial, summary or arbitrary executions and a member of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وتعسفية وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    IOM expert representatives at this workshop will include Ms. Gabriela Rodriguez, Chief of Mission of IOM-Chile and former Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants, and Mr. Eugenio Ambrosi, IOM regional representative based in Buenos Aires. UN ومن الخبراء الذين سيمثلون المنظمة في حلقة العمل هذه، السيدة غابريالا رودريغيز، رئيسة مكتب المنظمة الدولية للهجرة في شيلي، والمقررة الخاصة السابقة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، والسيد يوجينو أمبروزي، الممثل الإقليمي للمنظمة الدولية للهجرة المقيم في بويس آيرس.
    The Committee and the Special Rapporteur discussed ways and means to enhance collaboration with the Special Rapporteur, and it was agreed that: UN وناقشت اللجنة والمقررة الخاصة سبل ووسائل تعزيز التعاون مع المقررة الخاصة وتم الاتفاق على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more