"والمنظمة" - Translation from Arabic to English

    • Organization
        
    • and the
        
    • and organized
        
    • and OSCE
        
    • and orderly
        
    • and systematic
        
    • and organizational
        
    • and OPCW
        
    A more long-term opportunity involves the development of a return-to-work policy that benefits both staff and the Organization. UN ويتمثل الحل الأطول أجلا في وضع سياسة عودة إلى العمل يستفيد منها كل من الموظفين والمنظمة.
    The Organization is affiliated with Asia Pacific Women's Watch. UN والمنظمة منتسبة إلى شبكة الرصد النسائية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Some 20 Member States and several international organizations, including ICRC and the International Organization for Migration (IOM) were in attendance. UN وحضر الاجتماع حوالي 20 دولة عضوا وعدة منظمات دولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة.
    A year after the earthquake, nearly 810,000 people still lived in 1,150 spontaneous and organized sites. UN وبعد مرور عام على وقوع الزلزال، ما زال حوالي 000 810 شخص يعيشون في 150 1 من المواقع التلقائية والمنظمة.
    The Organization stands ready to assist Myanmar in addressing these challenges. UN والمنظمة على أهبة الاستعداد لمساعدة ميانمار على مواجهة هذه التحديات.
    The Organization is a founding member of the United Nations NGO working group on food and hunger. UN والمنظمة هي عضو مؤسس لفريق المنظمات غير الحكومية العامل التابع للأمم المتحدة المعني بالغذاء والجوع.
    The launching Organization is the Japan Aerospace Exploration Agency UN والمنظمة المطلقة هي الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي
    The Organization was a lead partner in the International Diabetes Federation's programme, helping 8,000 children in 37 countries. UN والمنظمة شريكة رئيسية في برنامج الاتحاد الدولي لمرض السكر، وقدمت المساعدة إلى 000 8 طفل في 37 بلدا.
    Managers should plan and conclude contracts earlier for the benefit of both the consultant and the Organization. UN فينبغي أن يخطط المديرون للعقود ويبرمونها في وقت أبكر لصالح الخبير الاستشاري والمنظمة على السواء.
    Managers should plan and conclude contracts earlier for the benefit of both the consultant and the Organization. UN فينبغي أن يخطط المديرون للعقود ويبرمونها في وقت أبكر لصالح الخبير الاستشاري والمنظمة على السواء.
    This could be done in collaboration with the International Space Environment Service and the World Meteorological Organization (WMO). UN ويمكن القيام بذلك بالتعاون في العمل مع الدائرة الدولية لخدمات البيئة الفضائية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    This could be done in collaboration with the International Space Environment Service and the World Meteorological Organization (WMO). UN ويمكن القيام بذلك بالتعاون في العمل مع الدائرة الدولية لخدمات البيئة الفضائية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    The Organization of Central African Women (OFCA), the oldest national women's association, mobilizes women throughout the country. UN والمنظمة النسائية لجمهورية أفريقيا الوسطى وهي أقدم جمعية نسائية في البلد، وتحشد النساء في جميع أنحاء الإقليم.
    He noted the pivotal importance of protecting the public against serious and organized crime. UN ولاحظ الأهمية المحورية التي تتسم بها حماية عامة الناس من الجريمة الخطيرة والمنظمة.
    He also offered his views on how the cooperation between the United Nations and OSCE could be further strengthened. UN وعرض أيضا آراءه بشأن إمكانية زيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    Law constitutes the framework of these relations, and it promotes harmonious, peaceful and orderly development. UN ويشكل القانون إطار تلك العلاقات ويعزز التنمية المتسقة والسلمية والمنظمة.
    In its response, TRP acknowledged that it had accredited Mr. Idigov, from Chechnya, who spoke about gross and systematic human rights violations, the right to self-determination and the need to end conflict through negotiations. UN واعترف الحزب الراديكالي عبر الوطني في رده أنه اعتمد السيد إديغوف، من شيشينيا، الذي تكلم عن الانتهاكات الجسيمة والمنظمة لحقوق الإنسان، وحق تقرير المصير، والحاجة إلى إنهاء الصراع عن طريق المفاوضات.
    Its overall objective is to improve both individual and organizational performance. UN ويتمثل هدفه الشامل في تحسين أداء اﻷفراد والمنظمة على السواء.
    To that end, the United Nations and OPCW shall cooperate with each other in accordance with the provisions of their respective constituent instruments. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتعاون الأمم المتحدة والمنظمة الواحدة منهما مع الأخرى طبقا لأحكام الصك المنشئ لكل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more