We must take care to ensure the proper functioning of this common structure in a spirit of solidarity, respect and responsibility. | UN | لا بد أن نحرص على كفالة أداء هذا الهيكل المشترك لمهامه على النحو الواجب وبروح من التضامن والاحترام والمسؤولية. |
Now let us try with perseverance to work in a spirit of genuine partnership in implementing this consensus. | UN | فلنحاول اﻵن العمل بمثابرة وبروح من المشاركة الحقيقية من أجل وضع توافق اﻵراء هذا موضع التنفيذ. |
In the spirit of South - South cooperation, more than 60 per cent of these missions were carried out by experts from ASYCUDA-user countries. | UN | وبروح من التعاون بين بلدان الجنوب، نفَّذ أكثرَ من 60 في المائة من هذه البعثات خبراءٌ أتوا من بلدان تستخدم نظام أسيكودا. |
MFI pledges to accomplish its mission through peaceful, humanitarian, and non-military means in the spirit of international cooperation. | UN | ومؤسسة مونتانيار ملتزمة بالوفاء بمهمتها عن طريق الوسائل السلمية والإنسانية غير العسكرية، وبروح من التعاون الدولي. |
All religious denominations coexist harmoniously in a spirit of tolerance. | UN | وتتعايش جميع المعتقدات الدينية في وئام وبروح من التسامح. |
We will work out our differences through dialogue and in a spirit of cooperation. | UN | وسنوفق بين خلافاتنا عن طريق الحوار وبروح التعاون. |
Experience has shown that such solutions are fleeting or unattainable if requirements that they be reached realistically and in a spirit of compromise are not met. | UN | وقد ثبت بالتجربة أن تلك الحلول ستكون سريعة الزوال أو بعيدة المنال إن لم تتم تلبية مقتضيات التوصل إليها بطريقة واقعية وبروح التوافق. |
And it is in a spirit of courage and sincerity that I wish to address the General Assembly today. | UN | وبروح الشجاعة والصدق هذه، أود أن أخاطب الجمعية العامة اليوم. |
Cuba reiterates its willingness to continue to support countries in need that have been affected by natural disasters in a disinterested manner and in a spirit of solidarity. | UN | وتؤكد كوبا من جديد استعدادها لمواصلة دعم البلدان المحتاجة التي تضررت من كوارث طبيعية، بطريقة غير متحيزة وبروح تضامنية. |
With a view towards achieving consensus and in a spirit of flexibility, we endeavoured as much as possible to accommodate the positions and requests of various delegations. | UN | وبهدف تحقيق توافق في الآراء وبروح المرونة، سعينا بقدر المستطاع إلى مراعاة مواقف مختلف الوفود وتلبية طلباتها. |
In fact, without genuine political will and a spirit of compromise, the entire reform process will be inconclusive. | UN | وفي الحقيقة، ستصبح عملية الإصلاح برمتها ناقصة، ما لم تتوفر لها إرادة سياسية وبروح توافق حقيقيان. |
In the spirit of friendship and outreach to all, we call for carrying out that humble request in the name of humanity. | UN | وبروح الصداقة والتواصل مع الجميع، ندعو إلى تنفيذ ذلك الطلب المتواضع باسم الإنسانية. |
In the spirit of cooperation and solidarity, we are optimistic that the Millennium Development Goals will be attained. | UN | وبروح التعاون والتضامن نتفاءل بأن الأهداف الإنمائية للألفية ستُحقق. |
When disputes arise, dialogue on equal footing and in the spirit of friendly consultation is the best way to achieve progress. | UN | وعندما تنشب النزاعات، فإن إجراء الحوار على قدم المساواة وبروح من التشاور الودي هو أفضل سبيل لإحراز التقدم. |
In the spirit of CEDAW and the South African Constitution, South Africa dedicates itself to the ongoing advancement of women and the full realization of the Convention. | UN | وبروح الاتفاقية ودستور جنوب أفريقيا، تهب جنوب أفريقيا نفسها لمواصلة النهوض بالمرأة والتحقيق الكامل للاتفاقية. المحتويات |
Members of the police element have in addition been reviewing the practices of the rapid intervention team to ensure its adherence to Haitian law and the spirit of civilian policing. | UN | وقام أعضاء عنصر الشرطة، باﻹضافة إلى ذلك باستعراض ممارسات فرقة التدخل السريع لضمان التزامها بالقانون وبروح أعمال الشرطة المدنية في هايتي. |
The European Union intends to continue working transparently and cooperatively with these authorities in the coming planning process as well as in the implementation phase. | UN | ويعتزم الاتحاد الأوروبي مواصلة العمل بشفافية وبروح التعاون مع هذه السلطات في عملية التخطيط المقبلة وفي مرحلة تنفيذها. |
We encourage all delegations to continue to participate actively and with a constructive spirit in its preparation. | UN | ونشجع جميع الوفود على الاستمرار في المشاركة الفعلية وبروح بناءة في الإعداد له. |