"وتطلع" - Translation from Arabic to English

    • looked forward
        
    • aspiration
        
    • inform
        
    • and the aspirations
        
    • and shared with
        
    • he looked
        
    The Board looked forward to receiving further information on WFP's comprehensive performance management system at its First Regular Session in 2014. UN وتطلع المجلس إلى تلقي مزيد من المعلومات عن النظام الشامل لإدارة الأداء في البرنامج في دورته العادية الأولى في عام 2014.
    The Summit looked forward to the successful holding of general elections in Botswana, Mozambique and Namibia later in the year. UN وتطلع المؤتمر إلى إجراء انتخابات عامة تتكلل بالنجاح في بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا في وقت لاحق من هذه السنة.
    Several representatives looked forward to further investigation at the session into the equivalence of levels of control and enforcement of the two conventions. UN وتطلع العديد من الممثلين إلى زيادة التحقق في الدورة من تعادل مستويات الرقابة والإنفاذ في الاتفاقيتين.
    Israel's aspiration to live in a secure environment is not incompatible with the right of Palestinians to have their own place in the sun. UN وتطلع إسرائيل إلى الحياة في بيئة آمنة لا يتعارض مع حق الفلسطينيين في الحصول على مكان لهم.
    Institutions in the South will be able to use WIDE to build their roster of experts and inform a global audience of their capacity. UN وستتمكن المؤسسات في الجنوب من استخدام الشبكة لوضع قائمة خاصة بها بالخبراء، وتطلع جمهوراُ عالمياً على قدراتها.
    Summaries of all documentation received from institutions are prepared by the secretariat and shared with the relevant institutions prior to review. UN وتعد الأمانة موجزات لجميع الوثائق الواردة من المؤسسات وتطلع المؤسسات المعنية عليها قبل الاستعراض.
    Several representatives looked forward to the results of the forthcoming independent evaluation of the operations and a review of the role of UN-Habitat in affordable housing finance. UN وتطلع العديد من الممثلين إلى نتائج التقييم المستقل المقبل لهذه العمليات.
    Several speakers looked forward to receiving the evaluation compliance report at the annual session 1998. UN وتطلع عـدد مـن المتكلمين إلى تلقي تقرير تقييم الالتزام في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Several speakers looked forward to receiving the evaluation compliance report at the annual session 1998. UN وتطلع عدد من المتكلمين إلى تلقي تقرير الامتثال للتقييم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Members of the Council looked forward to working very closely with the facilitator in determining the appropriate role of the United Nations. UN وتطلع أعضاء المجلس إلى العمل بشكل وثيق مع الميسِّر لتحديد الدور الملائم للأمم المتحدة.
    Members of the Council looked forward to continued consultations, including with all Lusaka signatories, on the need to implement the Lusaka Agreement. UN وتطلع أعضاء المجلس إلى مواصلة إجراء مشاورات تضم جميع الموقِّعين على اتفاق لوساكا تتناول ضرورة تنفيذه.
    He looked forward to collaborating with all concerned in order to make that possible in the future. UN وتطلع إلى التعاون مع جميع الأطراف المعنية لجعل ذلك ممكنا في المستقبل.
    The Council recalled the historic significance of the elections and looked forward to the installation of a democratically elected government. UN وأشار المجلس بالأهمية التاريخية لتلك الانتخابات وتطلع إلى إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    The Forum looked forward to progress reports by those States on the implementation of their nuclear disarmament commitments. UN وتطلع المحفل إلى الحصول على التقارير المرحلية التي تقدمها هذه الدول بشأن تنفيذ التزاماتها بشأن نزع السلاح النووي.
    The Council also looked forward to East Timor joining them as a Member of the United Nations and to working closely with its representatives. UN وتطلع المجلس أيضا إلى انضمام تيمور الشرقية إلى الأمم المتحدة لتصبح عضوا فيها، والعمل على نحو وثيق مع الممثلين فيها.
    A number of European Union experts were helping the Committee in that area and he looked forward to its final report on the accident, which would, he hoped, be available for its sixtieth session. UN وأعلن أن عددا من خبراء الاتحاد الأوروبي يساعد اللجنة في ذلك المجال، وتطلع قدما إلى صدور التقرير النهائي عن الحادثة وأعرب عن الأمل في أن يكون متاحا في الدورة الستين للجنة.
    The Board welcomed the second survey and looked forward to a high participation rate from its members. UN ورحب المجلس بالدراسة الاستقصائية الثانية وتطلع لارتفاع معدل مشاركة أعضائه.
    The aspiration of peoples for a better life is a legitimate quest which cannot be ignored. UN وتطلعﱡ الشعوب إلى حياة أفضل مسعى مشروع لا يمكن تجاهله.
    No reply was received by the time this report was finalized and she will follow up her letter and inform the Commission of the outcome in her oral report. UN ولم تتلق أي جواب قبل الانتهاء من إعداد هذا التقرير وهي ستتابع خطابها وتطلع اللجنة على النتيجة في تقريرها الشفوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more