The Internet Steering Committee also reviews cases of non-compliance with standards and policies, and decides on the course of action to bring about compliance. | UN | كذلك تتولى اللجنة استعراض حالات عدم الامتثال للمعايير والسياسات، وتقرر مسار العمل المتبع لتحقيق الامتثال. |
The Commission adopts its recommendations on the draft crusts regulations and decides to submit them to the Council. | UN | اللجنة تعتمد توصياتها بشأن مشروع النظام المتعلق بالقشور وتقرر أن تقدمها إلى المجلس. |
The independent expert analyses information received and decides whether or not to take action, as well as the nature of that action. | UN | وتقوم الخبيرة المستقلة بتحليل المعلومات التي تتوصل بها وتقرر ما إذا كان يجب اتخاذ إجراء ما وما هي طبيعة ذلك الإجراء. |
it was decided to discuss the issue further at the fifty-third session. | UN | وتقرر أن تناقش هذه المسألة مرة أخرى في الدورة الثالثة والخمسين. |
it was decided to continue this group meeting for 10 more years. | UN | وتقرر المضي في عقد هذه الدورة الجماعية لمدة 10 سنوات إضافية. |
The Committee decides to consider this question in the context of a larger question on compensation. | UN | وتقرر اللجنة النظر في هذا الموضوع في سياق موضوع أوسع نطاقاً يتعلق بالتعويض. |
Within this period the FAD examines the transaction and decides whether there are grounds for reporting a crime. | UN | وتقوم الإدارة خلال هذه الفترة بتدقيق المعاملة وتقرر إن كان هنالك ما يدعو إلى الإبلاغ عن وقوع جريمة. |
The Committee considers that this part of the communication has been sufficiently substantiated for purposes of admissibility and decides to proceed to its examination on the merits. | UN | وتعتبر اللجنة أنّ هذا الجزء من البلاغ مدعوم بالأدلة الكافية لقبوله وتقرر النظر فيه بالاستناد إلى أسسه الموضوعية. |
The Unit's Risk Evaluation Committee, an interinstitutional committee, evaluates whether a person needs protection and decides the relevant protective measures. | UN | وتقوم لجنة تقييم المخاطر التابعة للوحدة، وهي لجنة مشتركة بين المؤسسات، بتقييم حاجة الأشخاص إلى الحماية وتقرر تدابير الحماية المناسبة. |
The Commission adopts its recommendations on the draft crusts regulations and decides to submit them to the Council. | UN | اللجنة تعتمد توصياتها بشأن مشروع النظام المتعلق بالقشور وتقرر أن تقدمها إلى المجلس. |
The Committee establishes its own procedures and decides on its programme of work. | UN | وتحدد اللجنة إجراءاتها الخاصة، وتقرر برنامج عملها. |
The General Assembly decides to increase the membership of the Committee on Information from 81 to 82 members and decides to appoint Gabon as a member of the Committee. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الاعلام من ٨١ إلى ٨٢ عضوا وتقرر تعيين غابون عضوا في لجنة اﻹعلام. |
it was decided during that visit to review the 2012 and 2013 bids in 12 months' time, with a view to adjusting the recurrent bid settlement. | UN | وتقرر خلال تلك الزيارة استعراض طلبات التمويل لعامي 2012 و 2013 خلال 12 شهرا بغية تعديل تلبية الطلبات المتكررة. |
it was decided that the soldiers should be released and they were taken to the bow of the lower deck. | UN | وتقرر أنه ينبغي إطلاق سراح الجنود الثلاثة ونقلوا إلى مقدمة السطح الأسفل. |
it was decided to hold this meeting in conjunction with the Secretariat of the Stockholm Convention as a means of promoting ratification and implementation of the two Conventions. | UN | وتقرر عقد هذا الاجتماع بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين وتنفيذهما. |
As a result of this fire it was decided to carry out a total evacuation of the remaining patients as well as a number of local residents who had sought refuge in the hospital. | UN | وتقرر نتيجة لذلك القيام بعملية إجلاء كاملة للمرضى المتبقين فضلاً عن عدد من السكان المحليين الذين لاذوا بالمستشفى. |
This rule establishes risk-based performance standards for the security of our nation's chemical facilities. | UN | وتقرر هذه القاعدة معايير الأداء المستندة إلى المخاطر لتأمين المرافق الكيميائية في بلدنا. |
A demonstration against the alleged rigging of the election was scheduled to take place the day after. | UN | وتقرر الخروج في اليوم التالي للانتخابات في مظاهرة احتجاجاً على ما اُدعي أنه تلاعب بالانتخابات. |
On a case-by-case basis, the Commission shall determine such other cases where the victim or his family may qualify for financial assistance. | UN | وتقرر اللجنة على أساس كل حالة بمفردها الحالات اﻷخرى التي قد يعتبر فيها الضحية، أو أسرته، مؤهلا لتلقي المساعدة المالية. |
After all, Africa determined, determines and will continue to determine the path of our own development. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن أفريقيا قررت وتقرر وستقرر مسار تطورنا بالذات. |
These were to be phased over a period of three years. | UN | وتقرر توزيعُها زمنياً على فترة من ثلاث سنوات. |
it was determined that, on the substantive side, UNFICYP did not have sufficient capacity to support the talks. | UN | وتقرر أن القوة، من الناحية الموضوعية، ليس لديها القدرة الكافية لدعم المحادثات. |
The Secretariat shall decide on the appropriate form that the assistance of outside experts may take depending on the needs of the Secretariat. | UN | وتقرر الأمانة الشكل المناسب الذي يجوز أن تتخذه المساعدة المطلوبة من الخبراء الخارجيين استنادا إلى احتياجاتها. |
A partner agency with relevant expertise in direct lending was to be identified to manage that aspect of the programme. | UN | وتقرر تحديد وكالة شريكة لديها خبرة ذات صلة في مجال الإقراض المباشر لكي تدير ذلك الجانب من البرنامج. |
it had been decided that the estimated amount relating to the Board's expenses should continue to be charged against the Fund's principal. | UN | وتقرر الاستمرار في تحميل المبلغ المقدر المتعلق بمصروفات المجلس على رأسمال الصندوق. |
Apart from coming off the rails somewhat and deciding to have a child all on her very own, she works in PR. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن الخروج من القضبان إلى حد ما وتقرر أن يكون لها كل طفل على نفسها، وقالت انها تعمل في العلاقات العامة. |
You're living on borrowed time with a highly compromised immune system, and you decide to spend the night outside. | Open Subtitles | فأنت تعيش الآن في الوقت الضائع مع نظام مناعي خطير للغاية وتقرر أن تقضي الليل في الخارج |