"وثيقة الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • the budget document
        
    • budget submission
        
    • budget proposal
        
    The resulting reconfiguration of the Division is described in more detail in paragraph 84 of the budget document. UN ويرد في الفقرة 84 من وثيقة الميزانية وصف أكثر تفصيلا للهيكلة الجديدة للشعبة بعد هذا الخفض.
    According to UNODC, the estimates presented in the budget document for other funding sources are not approved by the Commissions. UN وأفاد المكتب بأن التقديرات المعروضة في وثيقة الميزانية فيما يتعلق بموارد التمويل الأخرى ليست معتمدة من جانب اللجنتين.
    Information with respect to UNHCR workforce and staffing levels is explained in paragraphs 26 to 42 of the budget document. UN ويرد تفسير للمعلومات المتعلقة بالقوة العاملة للمفوضية ومستويات التوظيف في الفقرات من 26 إلى 42 من وثيقة الميزانية.
    She also said she would endeavour to provide greater transparency in prioritization, to the extent possible, in the budget document. UN وقالت المراقبة المالية أيضاً إنها ستسعى جاهدة قدر الإمكان إلى تحديد الأولويات بمزيد من الشفافية في وثيقة الميزانية.
    The initial budget submission should form the basis for decision-making except in extraordinary circumstances. UN وينبغي أن تشكل وثيقة الميزانية الأولية الأساس الذي يستند إليه في اتخاذ القرار إلا في ظروف استثنائية.
    The Committee notes from the budget document that the Mission's total fleet consists of 1,013 United Nations-owned vehicles. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن مجموع مركبات أسطول البعثة يتألف من 013 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة.
    The proposals to refine the format of the budget document should facilitate the explanation of the estimates. UN كما ينبغي أن تؤدي المقترحات الرامية الى تحسين شكل وثيقة الميزانية الى سهولة تفسير التقديرات.
    It will be recalled that the budget document has four parts: UN والجدير بالذكر أن وثيقة الميزانية تحتوي على أربعة أجزاء، هي:
    the budget document indicates how the Agency expects to fund the budget from the different income sources on which it relies. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع بها الوكالة أن تمول الميزانية من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    Four expected accomplishments have been designated for the offices concerned, as set out in paragraph 11 of the budget document. UN وقد حددت أربعة إنجازات متوقعة بالنسبة للمكاتب المعنية، على نحو ما ورد في الفقرة 11 من وثيقة الميزانية.
    the budget document indicates how the Agency expects to fund the budget from the different income sources on which it relies. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع بها الوكالة أن تمول الميزانية من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    Comment: Paragraphs 53-71 of the budget document seek to present a furthermore transparent picture of UNHCR's true staffing picture. UN التعليق: تسعى الفقرات من 53 إلى 71 من وثيقة الميزانية إلى تقديم صورة أكثر شفافية لحالة التوظيف في المفوضية.
    the budget document indicates how the Agency expects to fund the budget from the different income sources on which it relies. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع الوكالة أن تمول الميزانية بها من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    The provision included in the budget document, however, was calculated when the troop situation was still unclear. UN غير أن الاعتماد الوارد في وثيقة الميزانية حُسب حينما كان وضع القوات غير محسوم بعد.
    The Committee welcomes the efforts to present the budget document in a format that introduces some elements of results-based budgeting. UN وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لعرض وثيقة الميزانية في شكل يتيح تقديم بعض العناصر المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج.
    It is not clear from the budget document whether the redeployment of posts to the Office of External Relations and to programme support will support those functions. UN وليس واضحا من وثيقة الميزانية ما إذا كان نقل وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية وإلى دعم البرامج سوف يدعم هذه المهام.
    the budget document indicates that these four posts have been temporarily frozen during the current biennium. UN وتشير وثيقة الميزانية أيضا إلى أن هذه الوظائف الأربع قد جمدت خلال فترة السنتين الحالية.
    The supplementary budgets for the emergency situations in Pakistan and in Kyrgyzstan had not been mainstreamed because they had come about after preparation of the budget document. UN ولم تدمج الميزانيتان التكميليتان لحالات الطوارئ في باكستان وقرغيزستان لأنهما وضعتا بعد إعداد وثيقة الميزانية.
    Major activities undertaken by UNHCR in 2011 are described in paragraph 108 of the budget document. UN ويرد وصف لأهم الأنشطة التي أنجزتها المفوضية في سنة 2011 في الفقرة 108 من وثيقة الميزانية.
    13. The representative of executive heads recommended that in future, the budget document have a more strategic orientation. UN 13 - وأوصى ممثل الرؤساء التنفيذيين بأن تتّسم وثيقة الميزانية في المستقبل بمزيد من التوجه الاستراتيجي.
    The Committee expects that the results of these efforts will be reflected in the next budget submission. UN وتتوقّع اللجنة أن تظهر نتائج هذه الجهود في وثيقة الميزانية المقبلة.
    In effect, all information currently provided in the budget document will still be available for the review of the programme budget proposal. UN وبالفعل فإن جميع المعلومات المتوفرة حاليا في وثيقة الميزانية ستظل متاحة لاستعراض مقترح الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more