He claimed that the authorisation was documented in a signed letter. | UN | كما ادّعى الملازم أن هذا الإذن قد وثّق في رسالة موقعة. |
He claimed that the authorisation was documented in a signed letter. | UN | كما ادّعى الملازم أن هذا الإذن قد وثّق في رسالة موقعة. |
:: documented serious abuses against children committed by police, armed forces and groups | UN | :: وثّق انتهاكات خطيرة ارتكبتها الشرطة والقوات والجماعات المسلحة ضد الأطفال |
Prior to these interrogations, several doctors and therapists had documented the complainant's deteriorating mental state. | UN | وقبل تلك الاستجوابات، وثّق العديد من الأطباء والمعالجين تدهور صحة صاحبة الشكوى النفسية. |
In 2013 alone, the programme documented more than 300 incidents of sexual violence. | UN | ففي عام 2013 وحده وثّق البرنامج أكثر من 300 حادث عنف جنسي. |
147. The Group documented numerous attacks on MONUSCO and humanitarian workers during the course of its mandate. | UN | 147 - وثّق الفريق العديد من الهجمات على البعثـة والعاملين في الشؤون الإنسانية أثناء ولايته. |
Where he documented so many recoveries, yet, those recoveries are not available to the public. | Open Subtitles | حيث وثّق العديد من حالات الشفاء، مع ذلك، تلك الشفاءات ليست متاحة للعامة. |
31. The Special Rapporteur has documented a number of practical challenges and obstacles to the effective investigation and documentation of torture and other ill-treatment. | UN | ٣١ - وثّق المقرر الخاص عددا من التحديات العملية والعقبات التي تحول دون التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة. |
During the same period in 2012, 249 incidents affecting Palestinians were documented, resulting in injury to 97 Palestinians and damage to 6,150 trees. | UN | وفي نفس الفترة من عام 2012، وثّق المكتب 249 حادثة بحق الفلسطينيين أدت إلى جرح 97 فلسطينياً وتضرر 150 6 شجرة(). |
During his visit the Special Rapporteur documented extrajudicial killings by security officers, police, illegal armed groups and hired killers. | UN | وقد وثّق المقرر الخاص خلال زيارته عمليات قتل خارج القضاء يرتكبها أفراد الأمن، والشرطة، وجماعات مسلحة غير مشروعة، وقتلة مأجورون. |
During his visit, the previous mandate holder documented the phenomenon of blood feud killings, as well as deaths resulting from a pervasive level of domestic violence. | UN | وخلال تلك الزيارة، وثّق المكلف السابق بهذه الولاية، ظاهرة القتل من أجل الثأر، بالإضافة إلى حالات القتل الناجمة عن تفشي العنف المنزلي. |
The Monitoring Group has documented proof of direct connections between Asmara and an Al-Shabaab leader who is an important figure in this proxy spoiler network. | UN | وقد وثّق فريق الرصد أدلة على الروابط المباشرة بين أسمرة وأحد زعماء حركة الشباب، وهو شخصية مهمة في شبكة المفسدين العملية هذه. |
However, the Monitoring Group is not aware of any such implementation reports having been filed by Member States in whose jurisdiction the Group has previously documented tax collection activities by the Government of Eritrea. | UN | إلا أن فريق الرصد ليس على علم بأي تقارير عن التنفيذ قدمتها دول أعضاء سبق أن وثّق فريق الرصد أنشطة قامت بها حكومة إريتريا لتحصيل الضرائب في مناطق اختصاصها. |
Lebanon has documented those acts of aggression in numerous complaints to the United Nations Secretariat and the Security Council and in periodic reports of the Secretary-General. | UN | ولقد وثّق لبنان هذه الاعتداءات برسائل وشكاوى لبنانية متعددة موجهة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن، وفي تقارير الأمين العام الدورية. |
The report documented 27 cases of death in custody since 2011, including 11 in 2013, although the actual figures are believed to be higher. | UN | وقد وثّق التقرير 27 حالة وفاة أثناء الاحتجاز منذ عام 2011، بما في ذلك 11 حالة وفاة في عام 2013، وإنْ كان يُعتقد أن العدد الفعلي للوفيات أكبر من ذلك. |
The Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo documented human rights abuses by M23 | UN | وقد وثّق فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكاتِ حقوق الإنسان التي ارتكبتها الحركة خلال عام 2013 وأكّد أن الحركة تلقت |
28. The Group has documented that M23 continued to receive support from Rwandan territory. | UN | 28 - وثّق الفريقُ استمرار تلقي حركة 23 مارس الدعم من الأراضي الرواندية. |
During his visit the Special Rapporteur documented killings by security officers, guerrillas and illegal armed groups and the effectiveness of the justice system to ensure accountability for the killings; the situation of especially vulnerable groups; and institutional capacity and reform. | UN | وقد وثّق المقرر الخاص أثناء زيارته، أعمال القتل التي ارتكبها ضباط الأمن، وجماعات حرب العصابات والجماعات المسلحة غير الشرعية، وفعالية نظام القضاء في ضمان المساءلة عن أعمال القتل؛ وحالة المجموعات المستضعفة بصفة خاصة؛ وقدرات المؤسسات والإصلاح. |
The report also documented such new problems as HIV/AIDS, domestic violence, mental illness and tobacco use. | UN | كما وثّق التقرير مشكلات جديدة مثل الفيروس/الإيدز، والعنف المنزلي، والأمراض العقلية، واستخدام التبغ. |
According to the author, the Human Rights Office of the United Nations Assistance Mission in Iraq has consistently documented the widespread use of torture there. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أن مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق قد وثّق باستمرار الاستخدام الواسع النطاق للتعذيب في البلد. |