"trust" - Translation from English to Arabic

    • الاستئماني
        
    • الاستئمانية
        
    • الثقة
        
    • ثق
        
    • تثق
        
    • أثق
        
    • ثقة
        
    • الوثوق
        
    • استئماني
        
    • استئمانية
        
    • نثق
        
    • ثقي
        
    • تثقي
        
    • استئمانيا
        
    • اثق
        
    Financial and budgetary arrangements for the Platform: options for the Trust Fund UN الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني
    Functions of the Multi-Partner Trust Fund Office as administrative agent UN وظائف مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء بوصفه وكيل إداري
    With the agreement of member States on the proposal, the Trust fund could be operational shortly thereafter. UN وعندما توافق الدول الأعضاء على الاقتراح، سيكون بالإمكان تشغيل الصندوق الاستئماني بعد موافقتها بوقت قصير.
    Summary of technical cooperation activities financed by Trust funds UN ملخّص أنشطة التعاون التقني المموّلة من الصناديق الاستئمانية
    These instruments are vital to building Trust among the communities and ensuring the speedy implementation of agreements between the parties. UN وتكتسي أدوات الحوار هذه أهمية حيوية لبناء الثقة بين القبائل، ولكفالة الإسراع في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الطرفين.
    All budget expenditures that are made pursuant to rule 3, paragraph 4, shall be charged to the General Trust Fund. UN وتُحسب كل النفقات من الميزانية التي تُدفع عملاً بالفقرة 4 من القاعدة 3 على حساب الصندوق الاستئماني العام.
    United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    United Nations Trust Fund to End Violence Against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    Trust Fund in Support of United Nations Peacemaking and Peacekeeping Activities UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام
    An additional 42 lawyers are provided through the Justice Sector Development Programme of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund UN وتم توفير 42 محاميا إضافيا من خلال برنامج تنمية قطاع العدل التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان
    United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    The cost for multi-partner Trust funds is on average around 3 per cent of the total fund size. UN وتمثل تكاليف الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء متوسطاً يدور حول 3 في المائة من مجموع حجم الصندوق.
    Cash and cash equivalents including funds held in trust: beginning of year UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال الاستئمانية: في بداية السنة
    Cash and cash equivalents including funds held in trust: end of year UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال الاستئمانية: في نهاية السنة
    Such activities, however, will promote Trust between the communities only if they are undertaken in accordance with UNFICYP procedures. UN بيد أن هذه الأنشطة لن تعزز الثقة بين الطائفتين إلا إذا تمت وفقا للإجراءات التي تحددها القوة.
    Underlining the importance of building mutual Trust, confidence and an environment which encourages longterm stability and economic development, UN وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة بين الطرفين وتهيئة بيئة تشجع الاستقرار الطويل الأمد والتنمية الاقتصادية،
    Trust me, she gets the better end of the deal. Open Subtitles ثق بي، وقالت انها تحصل نهاية أفضل من الصفقة.
    A given culture will mostly Trust evidence transmitted through word of mouth from other cultural collectives, rather than through the media. UN وأي ثقافة بعينها تثق أكثر ما تثق بالأدلة المنقولة شفويا من تجمعات ثقافية أخرى، وليس عن طريق وسائط الإعلام.
    I don't know. Takes me a minute to Trust people. Open Subtitles لا اعلم يستغرقني الامر لدقيقة لأعرف من أثق به
    I Trust that you will find these arrangements in order. UN وإني على ثقة من أنكم ستجدون هذه الترتيبات مرضية.
    Someone who can keep a secret, someone we can Trust. Open Subtitles شخص يمكن أن تبقي سرا، شخص يمكننا الوثوق به.
    Since then, the Human Rights Council has decided to establish a new Trust fund for the UPR. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان منذ ذاك الحين إنشاء صندوق استئماني جديد لأجل الاستعراض الدوري الشامل.
    ... with new sources of financing channelled through country-owned Trust funds UN توجيه مصادر تمويل جديدة من خلال صناديق استئمانية مملوكة للبلدان
    How, then, can we Trust them to promote democracy in the future? UN فكيف لنا، إذن، أن نثق بهم في تعزيز الديمقراطيـة فـي المستقبل؟
    Spring from your toes, and Trust you're gonna have enough momentum. Open Subtitles اقفزي من اصابعك و ثقي بأنك ستمتلكين قوة دفع كافية.
    It takes more than a few weeks, Trust me. Open Subtitles سيستغرق الأمر القليل من الأسابيع , تثقي بي
    :: UNCTAD established a Trust fund for implementation of its trade-related technical assistance to the least developed countries UN :: أنشأ الأونكتاد صندوقا استئمانيا لتنفيذ المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي يقدمها إلى أقل البلدان نموا
    Well, Cookie says she's in good shape. I Trust Cookie on this. Open Subtitles كوكي قالت بأنها بصحه جيده , انا اثق بكوكي في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more