"وثق" - Translation from Arabic to English

    • documented
        
    • trusted
        
    • And trust
        
    • believed
        
    • trusts
        
    • trusting
        
    • confided
        
    • entrusted
        
    • to trust
        
    • documenting
        
    • was confident of
        
    The current mismatch between resources and mandates had been well documented. UN وأوضح أن التباين الحالي بين الولايات والموارد وثق توثيقا جيدا.
    Previously, the Special Rapporteur documented some of the risks and opportunities resulting from that development. UN وقد وثق سابقا المقرر الخاص بعض المخاطر الماثلة والفرص المتاحة الناتجة عن هذا التطور.
    He was trying to get out of the life. He trusted me... Open Subtitles كان يحاول ان يخرج من حياته لينجز شيئ لقد وثق بي
    Because your husband did. He trusted us with your life. Open Subtitles لأنّ زوجكِ وثق بنا ولقد وثق بنا لإنقاذ حياتكِ
    We are all bound together, and I know that's not something that you ever wanted, and, trust me, neither did I. Open Subtitles كلنا نرتبط معاً واعلم انهُ شئ لم ترغب به ابداً وثق بي ، حتى انا لم ارغب بهِ ايضاً
    And trust me, mate, I've seen'em, I've seen'em all. Open Subtitles وثق بي يا صاح, لقد رأيتهم، لقد رأيت كل الأنواع.
    In that context, 150 artists from all over the world documented the pain of female genital mutilation. UN وفي ذلك السياق، وثق 150 فنانا من جميع أنحاء العالم الألم التي تحدث ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    The example of Eastern Asia and some countries in South-East Asia has been well documented. UN وقد وثق في هذا الصدد مثال شرق آسيا وبعض بلدان جنوب شرق آسيا توثيقا جيدا.
    In the past two months, human rights officers documented 53 such cases, compared to 67 in the previous four months. UN وفي الشهرين الماضيين، وثق موظفو شؤون حقوق الإنسان 53 حالة من هذا القبيل، مقارنة مع 67 حالة في الأشهر الأربعة السابقة.
    The Panel has documented civilian casualties that resulted from these bombings. UN وقد وثق الفريق الإصابات المدنية التي نتجت عن عمليات القصف هذه.
    At the attack site, the Panel documented a bomb crater and shrapnel impact marks on the lakeshore, and collected numerous fragments of bomb shrapnel. UN وفي موقع الهجوم، وثق الفريق حفرة أحدثتها قنبلة وعلامات اصطدام الشظايا على شاطئ البحيرة، وجمع العديد من شظايا القنابل.
    You know, things between Logan and I were working because he trusted me. Open Subtitles الامور بيني وبين لوقن كانت تسير بشكل جيد لانه وثق بــي
    He trusted her with what was in that air vent, and he took her down here to teach her how to shoot. Open Subtitles لقد وثق بها وأعطاها لها في تـِـلك العلبة وكان يـُـعلمها كيفية الرمي هـُنا
    My client's life is at stake here because he trusted in an experimental legal process that you demanded he take part in, Your Honor! Open Subtitles حياة موكلي عل المحك هنا لانه وثق بعملية قانونية تجريبية قمتِ بطلب أن يكون طرفا فيها حضرتك
    The Roman Emperor has been betrayed by his closest advisor, the one man he trusted, to help him rule the Empire. Open Subtitles تعرض الامبراطور الروماني إلى الخيانة من أقرب مستشاريه الرجل الوحيد الذي وثق به ليساعده على حكم الامبراطورية
    The young man disappeared, the veil lifted. He trusted you. Open Subtitles الشاب الصغير إختفى الحجاب رفع، لقد وثق بك
    I've seen it before, And trust me, it never ends well. Open Subtitles لقد رأيته من قبل وثق بي، لا ينتهي بخير أبداً
    And trust me, we've sent letters, telegrams, we even went to Denver. Open Subtitles وثق بي, لقد أرسلنا رسائل برقيات, نحن حتى ذهبنا إلى دنفر
    The memories you took from me when I was a girl And trust me, we're gonna talk about that, but first, your patient-- where is he? Open Subtitles الذكريات التي سلبتها مني عندما كُنت طفلة وثق بي ، سنتحدث عن ذلك الأمر ، لكن أولاً مريضك ، أين هو ؟
    He could have refused the case easily, but he believed in the law. Open Subtitles كان بوسعه رفض القضية بسهولة ولكنه وثق في القانون
    Look, I did that to get him to trust me, because if he trusts me, he trusts you. Open Subtitles فعلت ذلك لأجعله يثق بي لأنه سيثق بك إن وثق بي
    No. No, nothing good ever came of anyone trusting you. Open Subtitles لا، ما مِنْ خير أصاب أحداً وثق بكِ يوماً
    He confided in her but she knew nothing that I could use against him. Open Subtitles وثق فيها، لكنّها لا تعلم شيئًا يمكنني استخدامه ضده.
    The men Christ entrusted with the salvation of mankind. Open Subtitles الرجال الذين وثق بهم المسيح لإنقاذ العالم
    :: In February 2014, the Inspectorate General published its first annual report since 2008, documenting 78 cases that were opened against police officers for various misconduct and human rights violations. UN في شباط/فبراير 2014، نشرت المفتشية العامة تقريرها السنوي الأول منذ عام 2008، الذي وثق لـ 78 حالة سوء سلوك أو انتهاكات لحقوق الإنسان فتحت بشأنها تحقيقات مع أفراد شرطة.
    Based on the manner in which the Office of Internal Oversight Services set out its objectives, approaches and methodologies, the Board was confident of the adequacy thereof and thus placed reliance on the work of the Office. UN واستنادا إلى الطريقة التي حدد بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أهدافه ونهجه وأساليب عمله وثق المجلس في كفايتها، ومن ثم يمكن الاعتماد على أعمال المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more