During the year the Special Rapporteur sent out several interventions including urgent appeals, also in association with other special rapporteurs. | UN | وخلال العام وجه المقرر الخاص عدة خطابات تشمل النداءات العاجلة التي اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين. |
11. In the reporting period, the Special Rapporteur sent a total of 22 communications alleging violations of the rights of migrants. | UN | 11 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وجه المقرر الخاص ما مجموعه 22 رسالة تتضمن مزاعم بارتكاب انتهاكات لحقوق المهاجرين. |
On 4 November 1997, the Special Rapporteur sent a communication to the Government containing general allegations concerning the judiciary in Croatia. | UN | ٦٥- في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتضمن ادعاءات عامة بشأن القضاء في كرواتيا. |
The Special Rapporteur transmitted urgent appeals, on the dates mentioned in brackets, on behalf of the following persons. | UN | ٦٩٣- وجه المقرر الخاص نداءات عاجلة في التواريخ المذكورة بين قوسين معقوفين، لصالح اﻷشخاص التالية أسماؤهم. |
In 2005, the Special Rapporteur addressed 13 communications to the Government of Uzbekistan. | UN | وفي عام 2005، وجه المقرر الخاص 13 بلاغا إلى حكومة أوزبكستان. |
The Special Rapporteur drew attention to the distinction that ought to be made based on the immunity ratione personae and immunity ratione materiae. | UN | وقد وجه المقرر الخاص الانتباه إلى وجوب التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
On 19 August 1997, the Special Rapporteur sent a communication to the Government of Lebanon regarding lawyer Dr. Mohammed Mugraby. | UN | ٤٠١- وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة لبنان بتاريخ ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ فيما يتعلق بالمحامي الدكتور محمد مغربي. |
Finally, the Special Rapporteur sent 4 urgent appeals on behalf of 22 persons to which the Government also replied. | UN | وأخيراً وجه المقرر الخاص ٤ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٢٢ شخصاً، وقد أجابت الحكومة عليها أيضاً. |
Moreover, the Special Rapporteur sent two urgent appeals on behalf of two persons and the Government replied to one of them. | UN | وعلاوة على ذلك، وجه المقرر الخاص نداءين عاجلين لصالح شخصين، ردت الحكومة على أحدهما. |
On 21 March 1997 the Special Rapporteur sent an urgent appeal concerning the situation in the García Morena prison, Quito. | UN | ٨٩- في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا بشأن الحالة السائدة في سجن غارسيا مورينا بكيتو. |
The Special Rapporteur sent four urgent appeals to the Government. | UN | ١١٥- وجه المقرر الخاص أربعة نداءات عاجلة إلى الحكومة. |
73. On 18 November 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of seven minors. | UN | 73- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً نيابة عن سبعة أحداث. |
In 2005, the Special Rapporteur sent a request for an invitation to Cambodia. | UN | وفي عام 2005، وجه المقرر الخاص طلباً إلى كمبوديا لزياراتها. |
In 2005, the Special Rapporteur sent 13 communications to the Government of Uzbekistan mostly related to torture during investigations, convictions on the basis of confessions obtained under torture and incommunicado detention. | UN | وفي عام 2005، وجه المقرر الخاص إلى حكومة أوزبكستان 13 رسالة يتعلق معظمها بالتعذيب أثناء التحقيقات، وسماع أدلة الإدانة على أساس الاعترافات المنتزعة بالتعذيب والاحتجاز في السجون الانفرادية. |
In 2005, the Special Rapporteur sent a request for an invitation to Cambodia. | UN | وفي عام 2005، وجه المقرر الخاص طلباً إلى كمبوديا لزيارتها. |
6. In the reporting period, the Special Rapporteur sent a number of urgent appeals and other communications to various Governments. | UN | 6 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وجه المقرر الخاص عددا من النداءات العاجلة ورسائل أخرى إلى حكومات مختلفة. |
The Special Rapporteur transmitted the same urgent appeal to the Costa Rican authorities. | UN | وقد وجه المقرر الخاص النداء العاجل نفسه إلى سلطات كوستاريكا. |
In a communication of 20 October 1994 addressed to the German Government, the Special Rapporteur transmitted the following information: | UN | وجه المقرر الخاص في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ رسالة الى حكومة ألمانيا أحال فيها اليها المعلومات التالية: |
In a communication sent to the Austrian Government on 20 October 1994 the Special Rapporteur transmitted the following comments: | UN | وجه المقرر الخاص في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ رسالة الى الحكومة النمساوية أحال فيها إليها الملاحظات التالية: |
Finally, the Special Rapporteur addressed a communication to the authorities of Saudi Arabia concerning the publication of an article containing discriminatory remarks against Christians. | UN | وأخيرا وجه المقرر الخاص رسالة الى المملكة العربية السعودية بشأن نشر مقال يحوي أقوالا تمييزية ضد المسيحيين. |
In this connection, the Special Rapporteur drew attention to the relevance of the Framework Convention on Civil Defence Assistance, done at Geneva on 22 May 2000. | UN | وفي هذا الصدد وجه المقرر الخاص الانتباه إلى أهمية الاتفاقية الإطارية للمساعدة في مجال الحماية المدنية المعقودة في جنيف في 22 أيار/مايو 2000. |
The Special Rapporteur made one urgent appeal on behalf of eight persons. | UN | ٩٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ثمانية أشخاص. |
In monitoring the application of existing standards relating to the death penalty, as he has been requested by the Commission on Human Rights since 1993, the Special Rapporteur has directed his attention in particular to trial procedures leading to the imposition of capital punishment. | UN | ٢٨- وجه المقرر الخاص اهتمامه بصفة خاصة، لدى رصد تطبيق المعايير القائمة المتصلة بعقوبة اﻹعدام، حسبما طلبت منه لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ٣٩٩١، نحو إجراءات المحاكمة المفضية إلى فرض عقوبة اﻹعدام. |
he sent another urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia on behalf of three persons. | UN | كما وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً آخر بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة لصالح ثلاثة أشخاص. |
In 1993, a communication was sent to the Government of India concerning the sale and trafficking of young girls, particularly from hill-tribe groups in Nepal, into India for sexual exploitation. | UN | وفي عام ١٩٩٣ وجه المقرر الخاص رسالة الى حكومة الهند فيما يتعلق ببيع الفتيات الصغيرات والاتجار بهن لا سيما من جانب المجموعات القبلية في هضبة نيبال التي تقوم بتهريبهن الى الهند لاستغلالهن جنسيا. |
Finally, the Special Rapporteur wrote to the Government of South Africa regarding the fact that Denard had taken refuge in, and been temporarily admitted to, that country. | UN | وأخيراً، وجه المقرر الخاص رسالة الى حكومة جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالتجاء دُنار الى هذا البلد والسماح له بدخوله مؤقتاً. |