The United Nations should send an international force to Burundi to help restore peace and security and the rule of law. | UN | وقال إنه يتوجب على اﻷمم المتحدة أن توفد قوة دولية الى بوروندي للمساعدة في إقرار السلم واﻷمن وحكم القانون. |
Institutional reform, increased accountability and transparency and the rule of law are indispensable if markets are to realize their growth-generating potential. | UN | واﻹصلاح المؤسسي، وزيادة المساءلة والوضوح، وحكم القانون، أمور لا غنى عنها إذا أريد لﻷسواق أن تحقق إمكانات النمو لديها. |
A society that sought to realize human rights under democracy and the rule of law had better possibilities of preventing internal conflicts. | UN | فالمجتمع الذي يسعى إلى إعمال حقوق الإنسان في إطار الديمقراطية وحكم القانون يكون أوفر حظا من حيث منع الصراعات الداخلية. |
She was sentenced to eight years imprisonment, but that was eventually overturned by the Court of Appeal. | UN | وحكم عليها بالسجن لمدة ثمانية سنوات، ولكن محكمة الاستئناف أبطلت ذلك الحكم في نهاية المطاف. |
Fourthly, such reforms must promote democracy, human rights and the rule of law, internationally, as well as within each State. | UN | ورابعا، يجب أن تعزز هذه الإصلاحات الديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون، على الصعيد الدولي وداخل كل دولة أيضاً. |
Peace, human rights and the rule of law are universal and indivisible. | UN | إن السلم وحقوق الإنسان وحكم القانون أمور عالمية وغير قابلة للتقسيم. |
5. Her Government had focused on creating a favourable investment environment based on efficiency, transparency and the rule of law. | UN | 5 - وذَكَرت أن حكومتها قد ركَّزت على إيجاد بيئة استثمارية موائمة تستند إلى الكفاءة والشفافية وحكم القانون. |
The same situation pertains in the realm of international justice and the rule of law. | UN | وتنطبق الحالة نفسها على مجال العدالة الدولية وحكم القانون. |
In order to protect from the four most serious crimes, each State needs to establish good governance and the rule of law. | UN | وبغية توفير الحماية من الجرائم الأربع الأشد خطرا، يتعين على كل دولة أن تمارس الحكم الرشيد وحكم القانون. |
The Tribunals' work has been crucial in advancing justice and the rule of law in Rwanda and the former Yugoslavia. | UN | لقد كان عمل المحكمتين ضرورياً من أجل النهوض بالعدالة وحكم القانون في رواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
Democracy, the rule of law and respect for civil and political rights were critical in that regard. | UN | وإن الديمقراطية وحكم القانون واحترام الحقوق المدنية والسياسية مسائل ذات أهمية بالغة في هذا الصدد. |
His coaccused, Major Lusungu, was sentenced to 10 years in prison. | UN | وحكم على المتهم معه، الرائد لوسونغو، بالسجن لمدة عشرة أعوام. |
he was finally sentenced to a combined 20-year prison term. | UN | وحكم عليه أخيراً بالسجن لمدة إجمالية تبلغ 20 سنة. |
According to the authors, Mr. Matar had apparently been found guilty and sentenced to death in another trial. | UN | ووفقاً لصاحبي البلاغ، يبدو أن السيد جاب الله مطر أدين وحكم عليه بالإعدام في محاكمة أخرى. |
They were sentenced to 24 and 18 years of imprisonment, respectively. | UN | وحكم عليهما بالسجن لمدة 24 و 18 عاما، على التوالي. |
Abdullah Abdullah, for example, proposed a replacement of the current presidential system with a parliamentary system and decentralized regional governance. | UN | فقد اقترح عبد الله عبد الله مثلا، الاستعاضة عن النظام الرئاسي الحالي بنظام برلماني وحكم إقليمي لا مركزي. |
In this regard, we reaffirm our attachment to the principles of good governance and rule of law. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد التزامنا بمبادئ الحكم الجيد وحكم القانون. |
The accused had pleaded guilty to the charges brought against him and was sentenced to 10 years imprisonment. | UN | وكان المتهم قد أقر بأنه مذنب بارتكاب التهم الموجهة ضده وحكم عليه بالسجن لمدة ١٠ سنوات. |
A value, determined on the basis of facts on the ground and professional judgement, was assigned to each of the three components. | UN | وجرى تعيين قيمة لكل عنصر من العناصر الثلاثة، حُدِّدَت بناءً على الحقائق القائمة على أرض الواقع وحكم الخبراء المهنيين. |
The judge ruled that he should pass a hearing and psychiatric test on the basis of which he would reach a decision concerning the appeal. | UN | وحكم القاضي بإخضاع المحتجز لفحص سمع وفحص نفسي ليبت على أساسهما في الطلب. |
They were demoted from the rank of staff sergeant to sergeant and given three-month suspended prison sentences. | UN | وخُفضت رتبتهما من رتبة رقيب أول إلى رتبة رقيب وحكم عليهما بالسجن لمدة ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ. |
Subject matter: Unfair trial relating to criminal charge and sentence of five years | UN | الموضوع: محاكمة غير عادلة تتعلق بتهمة جنائية وحكم بالسجن لمدة خمس سنوات |
Mr. Wang appealed the court's verdict and sentence promptly. | UN | واستأنف السيد وانغ قرار وحكم المحكمة، مباشرة. |
And listen, you, you of all people, you don't get to come in to my house and pass judgment on me, all right? | Open Subtitles | والاستماع، لك، لكم جميع الناس، و لم تحصل ليأتي لبيتي وحكم على لي، كل الحق ؟ |