during the year, the Council held 132 formal meetings, adopted 64 resolutions and issued 62 statements by the President. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد مجلس اﻷمن ١٣٢ جلسة رسمية، واتخذ ٦٤ قرارا، وأصـدر ٦٢ بيانا رئاسيا. |
during the year under review, 24 islanders took advantage of government loans to build or improve their houses. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، استفاد ٢٤ من سكان الجزيرة من القروض الحكومية لبناء أو تحسين منازلهم. |
during the year, a total of 165 candidates declined offers of appointment and 128 separated. | UN | وخلال السنة المشمولة بالتقرير، رفض ما مجموعه 165 مرشحا عروضا للتعيين وانفصل عن البعثة 128 موظفا. |
during the year under review, the global economic crisis posed unique challenges, which threaten to halt or reverse progress in achieving " A world fit for children " . | UN | وخلال السنة المستعرضة في هذا التقرير، طرحت الأزمة الاقتصادية العالمية تحديات فريدة تهدد بوقف أو عكس التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف المبينة في تلك الوثيقة. |
179. In the past and during the period under review, the Working Group has transmitted 54 cases to the Government and all of them remain outstanding. | UN | 179- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، 54 حالة، ولم يُبتّ فيها كلها بعد. |
89. during the year prior to the introduction of the new system, the Section was responsible for handling approximately 150 appeal cases. | UN | 89 - وخلال السنة التي سبقت بدء العمل بالنظام الجديد، كان القسم يتولى مسؤولية معالجة ما يقارب 150 قضية طعن. |
during the year under review, the Council held 144 formal meetings, adopted 57 resolutions and issued 38 statements by the President. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد المجلس 144 جلسة رسمية، واتخذ 57 قرارا، وأصدر رئيسه 38 بيانا. |
during the year under review, the Office devoted a substantial level of resources to a management consulting assignment requested by the Department of Political Affairs. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، خصص المكتب قدرا ضخما من الموارد لمهمة استشارية إدارية طلبتها إدارة الشؤون السياسية. |
during the year under review, the Council held 144 formal meetings, adopted 57 resolutions and issued 38 statements by the President. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد المجلس 144جلسة رسمية، واتخذ 57 قرارا، وأصدر الرئيس 38 بيانا. |
during the year under review, the Council held 121 formal meetings, adopted 72 resolutions and issued 37 statements by the President. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد المجلس ١٢١ جلسة رسميــة، واتخـــذ ٧٢ قرارا وأصدر ٣٧ بيانا لرئيسه. |
during the year under review, the Council held 103 formal meetings, adopted 61 resolutions and issued 41 statements by the President. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض عقد المجلس ١٠٣ جلسات رسمية، واتخذ ٦١ قرارا وأصدر ٤١ بيانا لرئيسه. |
during the year under review, a number of steps have been taken to build confidence between the two sides. | UN | وخلال السنة المستعرضة، اتُخذ عدد من الخطوات لبناء الثقة بين الجانبين. |
during the year under review, the Council held 173 formal meetings, adopted 52 resolutions and issued 35 statements by the President. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد المجلس 173 جلسة رسمية، واتخذ 52 قرارا، وأصدر رئيسه 35 بيانا. |
Another major process during the year depended greatly on young people's involvement and perspectives. | UN | وخلال السنة نفسها، اعتمدت عملية رئيسية أخرى إلى حد بعيد على مساهمة الشباب ومنظوراتهم. |
during the year, the Special Committee did not meet to examine the progress and results of investigations. | UN | وخلال السنة الجارية، لم تجتمع اللجنة للوقوف على إجراءات ونتائج التحقيقات الجارية. |
during the year, two women staff members became RCs, for Lebanon and Kazakhstan. | UN | وخلال السنة أصبحتا موظفتين منسقتين مقيمتين للبنان وكازاخستان. |
during the year one Member State signed a payment plan with the Organization. | UN | وخلال السنة وقّعت دولة عضو واحدة على خطة سداد مع المنظمة. |
during the year under review, communications have been sent to Colombia, Ecuador, Honduras, Peru and the United States of America. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، وردت رسائل من إكوادور وبيرو وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية وهندوراس. |
That law gives such mothers greater occupational stability by preventing their dismissal during the year following the date of a court order delivering a child into the custody of adoptive parents. | UN | وخلال السنة التالية صدر القرار القضائي الذي يمنح الآباء والأمهات حق حضانة الأطفال بموجب قانون التبني. |
during the year under review, the Special Representative has engaged cooperation with specialized bodies within the United Nations system and regional intergovernmental organizations. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، تعاونت الممثلة الخاصة مع وكالات خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية إقليمية. |
59. In previous years and during the period under review, the Working Group has transmitted three cases to the Government; these cases remain outstanding.. | UN | 59- في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، أحال الفريق العامل ثلاث حالات إلى الحكومة، ولم يبت في تلك الحالات بعد. |
During the course of the year, the issue of reform and revitalization of the Council was addressed in a panel discussion. | UN | وخلال السنة جرى في نطاق حلقة مناقشة تناول مسألة إصلاح المجلس وتنشيطه. |