"وخلال السنة" - Translation from Arabic to English

    • during the year
        
    • during the period
        
    • course of the year
        
    during the year, the Council held 132 formal meetings, adopted 64 resolutions and issued 62 statements by the President. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد مجلس اﻷمن ١٣٢ جلسة رسمية، واتخذ ٦٤ قرارا، وأصـدر ٦٢ بيانا رئاسيا.
    during the year under review, 24 islanders took advantage of government loans to build or improve their houses. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، استفاد ٢٤ من سكان الجزيرة من القروض الحكومية لبناء أو تحسين منازلهم.
    during the year, a total of 165 candidates declined offers of appointment and 128 separated. UN وخلال السنة المشمولة بالتقرير، رفض ما مجموعه 165 مرشحا عروضا للتعيين وانفصل عن البعثة 128 موظفا.
    during the year under review, the global economic crisis posed unique challenges, which threaten to halt or reverse progress in achieving " A world fit for children " . UN وخلال السنة المستعرضة في هذا التقرير، طرحت الأزمة الاقتصادية العالمية تحديات فريدة تهدد بوقف أو عكس التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف المبينة في تلك الوثيقة.
    179. In the past and during the period under review, the Working Group has transmitted 54 cases to the Government and all of them remain outstanding. UN 179- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، 54 حالة، ولم يُبتّ فيها كلها بعد.
    89. during the year prior to the introduction of the new system, the Section was responsible for handling approximately 150 appeal cases. UN 89 - وخلال السنة التي سبقت بدء العمل بالنظام الجديد، كان القسم يتولى مسؤولية معالجة ما يقارب 150 قضية طعن.
    during the year under review, the Council held 144 formal meetings, adopted 57 resolutions and issued 38 statements by the President. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد المجلس 144 جلسة رسمية، واتخذ 57 قرارا، وأصدر رئيسه 38 بيانا.
    during the year under review, the Office devoted a substantial level of resources to a management consulting assignment requested by the Department of Political Affairs. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، خصص المكتب قدرا ضخما من الموارد لمهمة استشارية إدارية طلبتها إدارة الشؤون السياسية.
    during the year under review, the Council held 144 formal meetings, adopted 57 resolutions and issued 38 statements by the President. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد المجلس 144جلسة رسمية، واتخذ 57 قرارا، وأصدر الرئيس 38 بيانا.
    during the year under review, the Council held 121 formal meetings, adopted 72 resolutions and issued 37 statements by the President. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد المجلس ١٢١ جلسة رسميــة، واتخـــذ ٧٢ قرارا وأصدر ٣٧ بيانا لرئيسه.
    during the year under review, the Council held 103 formal meetings, adopted 61 resolutions and issued 41 statements by the President. UN وخلال السنة قيد الاستعراض عقد المجلس ١٠٣ جلسات رسمية، واتخذ ٦١ قرارا وأصدر ٤١ بيانا لرئيسه.
    during the year under review, a number of steps have been taken to build confidence between the two sides. UN وخلال السنة المستعرضة، اتُخذ عدد من الخطوات لبناء الثقة بين الجانبين.
    during the year under review, the Council held 173 formal meetings, adopted 52 resolutions and issued 35 statements by the President. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد المجلس 173 جلسة رسمية، واتخذ 52 قرارا، وأصدر رئيسه 35 بيانا.
    Another major process during the year depended greatly on young people's involvement and perspectives. UN وخلال السنة نفسها، اعتمدت عملية رئيسية أخرى إلى حد بعيد على مساهمة الشباب ومنظوراتهم.
    during the year, the Special Committee did not meet to examine the progress and results of investigations. UN وخلال السنة الجارية، لم تجتمع اللجنة للوقوف على إجراءات ونتائج التحقيقات الجارية.
    during the year, two women staff members became RCs, for Lebanon and Kazakhstan. UN وخلال السنة أصبحتا موظفتين منسقتين مقيمتين للبنان وكازاخستان.
    during the year one Member State signed a payment plan with the Organization. UN وخلال السنة وقّعت دولة عضو واحدة على خطة سداد مع المنظمة.
    during the year under review, communications have been sent to Colombia, Ecuador, Honduras, Peru and the United States of America. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، وردت رسائل من إكوادور وبيرو وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية وهندوراس.
    That law gives such mothers greater occupational stability by preventing their dismissal during the year following the date of a court order delivering a child into the custody of adoptive parents. UN وخلال السنة التالية صدر القرار القضائي الذي يمنح الآباء والأمهات حق حضانة الأطفال بموجب قانون التبني.
    during the year under review, the Special Representative has engaged cooperation with specialized bodies within the United Nations system and regional intergovernmental organizations. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، تعاونت الممثلة الخاصة مع وكالات خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية إقليمية.
    59. In previous years and during the period under review, the Working Group has transmitted three cases to the Government; these cases remain outstanding.. UN 59- في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، أحال الفريق العامل ثلاث حالات إلى الحكومة، ولم يبت في تلك الحالات بعد.
    During the course of the year, the issue of reform and revitalization of the Council was addressed in a panel discussion. UN وخلال السنة جرى في نطاق حلقة مناقشة تناول مسألة إصلاح المجلس وتنشيطه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more