The enormous scale of the problems caused by mines has arisen largely because of the cheapness and easy availability of these weapons. | UN | إن النطاق الهائل من المشاكل التي تسببها اﻷلغام ناشئ إلى حد كبير عن الثمن الزهيد لهذه اﻷسلحة وسهولة الحصول عليها. |
:: Empowering individual participants by providing flexible and easy access to information, materials and networks and communities of users | UN | :: تمكين فرادى المشتركين، عن طريق إتاحة إمكانية وصولهم بمرونة وسهولة إلى المعلومات والمواد والشبكات ومجتمع المستخدمين |
These sources can be very cheap or even free of cost, depending on the competing demands and ease of transport. | UN | وهذه المصادر يمكن أن تكون رخيصة جدا أو حتى مجانية، بقدر يتوقف على الطلبات المتنافسة عليها وسهولة النقل. |
There have always been drug markets online, but none with the scale, sophistication and ease of use as the Silk Road. | Open Subtitles | لقد كانت هناك دائما أسواق المخدرات على الانترنت، ولكن لا شيء مع حجم، التطور وسهولة الاستخدام باسم طريق الحرير. |
These tools enabled human resources officers in the field to identify processing gaps and administrative errors quickly and easily. | UN | وقد مكنت هذه الأدوات موظفي الموارد البشرية في الميدان من تحديد ثغرات التجهيز والأخطاء الإدارية بسرعة وسهولة. |
The pros include the avoidance of know-how dissemination, the reliance on a well-functioning market and the ease of implementation. | UN | وتشمل الحجج المؤيدة تفادي نشر الدراية الفنية، والاعتماد على سوق جيدة الأداء، وسهولة التنفيذ. |
I mean, does affordability and easy maintenance really outweigh the look and feel of real human hair? | Open Subtitles | أعني هل القدرة على تحمل التكاليف وسهولة الصيانة توازن حقاً شكل الشعر الطبيعي للإنسان وملمسه؟ |
Marking ensures enhanced stockpile management and easy tracing of arms. | UN | ووسم الأسلحة يكفل تعزيز إدارة المخزون منها وسهولة تعقب الأسلحة. |
However, several measures were low cost, highly effective and easy to replicate. | UN | بيد أن العديد من التدابير تتسمّ بانخفاض تكلفتها وشدة فعاليتها وسهولة استنساخها. |
• Empowering individual participants by providing flexible and easy access to information, materials and networks/community of users; | UN | :: تمكين فرادى المشتركين عن طريق إتاحة إمكانية الوصول بمرونة وسهولة للمعلومات والمواد وشبكات/مجتمع المستخدمين؛ |
readily available and easy to use, small arms are the main tools of violence in today's conflicts. | UN | فاﻷسلحة الصغيرة، نظرا لتيسر الحصول عليها وسهولة استعمالها، تمثل أدوات العنف الرئيسية في نزاعات اليوم. |
The proliferation of biological weapons is another source of grave concern, due to their terrible destructiveness and easy accessibility. | UN | وانتشار اﻷسلحة البيولوجية مصدر آخر من مصادر القلق البالغ، بسبب قدرتها التدميرية المروعة وسهولة الحصول عليها. |
We understand the dangers associated with the spread of, and ease of access to, weapons. | UN | ونحن ندرك خطورة انتشار السلاح وسهولة الحصول عليه. |
This methodology also provides the basis for further consolidation of approved methodologies by broadening and simplifying their applicability and ease of use. | UN | كما توفر هذه المنهجية الأساس لمواصلة توحيد المنهجيات المعتمدة بتوسيع وتبسيط تطبيقها وسهولة استعمالها. |
UNICEF will issue revised procedures and manuals, with attention to clarity and ease of comprehension by field staff. | UN | وستُصدر اليونيسيف إجراءات وكتيبات منقحة، مع الاهتمام بالوضوح وسهولة الفهم من جانب الموظفين الميدانيين. |
Clear and easily understood, they helped to set global and national priorities and fuel action on the ground. | UN | فقد ساعدت، بوضوحها وسهولة فهمها، على تحديد الأولويات العالمية والوطنية وعلى شحذ العمل على أرض الواقع. |
The function is an ongoing requirement for the Mission in order to ensure documents and information are properly managed and easily accessible. | UN | وهذه المهمة من الاحتياجات المستمرة للبعثة لضمان سلامة إدارة الوثائق والمعلومات وسهولة الوصول إليها. |
Furthermore, the emergence of international criminality linked to various forms of trafficking and the ease of communications and movement favour the establishment of transnational networks specialized in trafficking, prostitution and other forms of exploitation. | UN | هذا علاوة على أن ظهور الجريمة الدولية وارتباطها بشتى أشكال الاتجار، وسهولة الاتصالات والانتقال، مما يسهل من إنشاء شبكات عبر وطنية متخصصة في الاتجار والبغاء وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
The system would be much simpler, more transparent and easier to administer. | UN | وسيكون النظام أبسط بكثير، وأكثر شفافية وسهولة لإدارته. |
The Committee has made its concluding observations more focused, relevant and user-friendly. | UN | وجعلت اللجنة ملاحظاتها الختامية أكثر تركيزاً، وأكثر صلة وسهولة في الاستخدام. |
Documents before the First Committee at the sixty-eighth session of the General Assembly are listed herein for purposes of information and ready reference. | UN | ترد في هذه الوثيقة للعلم وسهولة الاطلاع قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في دورة الجمعية العامة الثامنة والستين. |
the ease with which criminals and other highway bandits communicate and move from one country to another requires the establishment of multifaceted cooperation in order to make it possible for the various initiatives undertaken to achieve the anticipated goals. | UN | وسهولة تواصل المجرمين وقطاع الطرق الآخرين وانتقالهم من بلد إلى آخر تتطلب إقامة تعاون متعدد الجوانب لكي يتسنى لمختلف المبادرات المتخذة تحقيق الأهداف المنشودة. |
Let's try and do this nice and easy, without any blood. | Open Subtitles | تذكر شيء واحد دعنا نحاول القيام بذلك بلطف وسهولة من دون أي دم |
You obviously know your victims. Between that and the easy access, I guess that they know you too. | Open Subtitles | من الواضح أنك تعرف ضحاياك جيّداً وسهولة الوصول للضحية، تعني معرفتهم لك |
Lemon squeezy. | Open Subtitles | بسرعة وسهولة. |
Yet, transparency and accessibility must never compromise the Court's security. | UN | مع ذلك فإن الشفافية وسهولة الوصول لا يجوز أبدا أن تخلا بأمن المحكمة. |