"وصب" - Translation from Arabic to English

    • doused
        
    • and poured
        
    • pour
        
    • flush with
        
    • pouring
        
    And then, one day, she went into the garden, doused herself with gasoline and set herself on fire, burned to unrecognizable ashes. Open Subtitles ثم يوم واحد، ذهبت إلى الحديقة، وصب نفسها بالبنزين ووضع النار في نفسها، أحرق إلى رماد لا يمكن التعرف عليها.
    His legs were chained and he was kicked and beaten with batons and doused with stinking water until he fainted. UN وكانت قدماه مقيدتين ورُكل وضُرب بالعصي وصب عليه الماء الوسخ إلى أن أغمي عليه.
    During the incident, Korin set fire to the organ and poured kerosene over a priest during a mass. The priest was not injured. UN وفي الحادث، أضرم كورين النار في اﻷورغن وصب الكيروسين على قسيس أثناء الصلاة ولم يصب القسيس بأذى.
    Settlers also smashed the furniture and poured acid on the children's desks. UN وقام مستوطنون أيضا بتحطيم اﻷثاث وصب مادة حمضية على مقاعد التلاميذ.
    The inmates then began to break lights and windows, to flood the floor with water and to pour liquid soap on it to make a slippery surface. UN وعندئذ بدأ النزلاء في تحطيم مصابيح الإنارة والنوافذ وإغراق الأرض بالمياه وصب الصابون السائل عليها لجعلها سطحاً زلقاً.
    Save the fuckin'sales rap and just pour me a vodka martini, stirred with a twist. Open Subtitles كف عن الكلام وصب لي كأس فودكا مارتيني مقلب مع ليمون
    If these symptoms occur, the person should remove contaminated clothes, wash affected skin with soap and water, and flush with large quantities of water. UN وفي حالة حدوث هذه الأعراض، يجب على الشخص إزالة الملابس الملوثة، وغسل الجلد المصاب بالماء والصابون، وصب كميات كبيرة من الماء عليه.
    Oh, God knows how many of his brain cells I killed, pouring'all that alcohol down his throat. Open Subtitles الرب يعلم ما عدد خلايا دماغه التي قتلتها وصب كل ذلك الكحول في فمه
    I doused my hand with lighter fluid and lit it on fire just to get the morphine. Open Subtitles وصب يدي مع ولاعة السوائل وأشعلوا فيها النار فقط للحصول على المورفين.
    Uh, someone doused the victim in corrosive chemicals. Open Subtitles اه، شخص وصب الضحية في المواد الكيميائية المسببة للتآكل.
    Before our vic was lit on fire, he was doused with accelerant. Open Subtitles قبل كانت مضاءة مركز فيينا الدولي لدينا على النار، تم وصب انه مع عجال.
    then doused a little sulfuric acid on qualifying day. Open Subtitles ثم وصب القليل من حمض الكبريتيك في يوم التصفيات.
    Well, I ran an analysis of the substance she was doused in. Open Subtitles حسنا، ركضت تحليلا للمادة كانت وصب في
    A few weeks later, the husband went to his wife's place of work, doused her with gasoline and set her on fire, causing grievous injuries to much of her upper body and face. UN وبعد مرور بضعة أسابيع، ذهب الزوج إلى مكان عمل زوجته وصب عليها البنزين وأضرم فيها النار، فسبب لها جروحاً خطيرة في جزء كبير من طرفها العلوي ووجهها().
    Between 29 and 30 March 2001, an unknown person thrust a knife into the entrance door of the Ambassador's residence and poured red paint on the door and staircase. UN " وبين 29 و 30 آذار/مارس 2001، غرز شخص مجهول سكينا في باب الدخول إلى سكن السفير وصب الدهان الأحمر على الباب وعلى الدَرَج.
    Nevertheless, they no longer believed for, in 1996, the enemy had called on them to leave their homes under penalty of being bombed, and when they complied the enemy pursued them to the compound of the United Nations Interim Force in Lebanon and poured down on them " the Grapes of Wrath " . UN فالعدو طلب منهم في العام 1996 ترك منازلهم تحت طائلة القصف، وعندما فعلوا لاحقهم إلى مقر قوات الطوارئ الدولية في قانا وصب عليهم " عناقيد غضبه " وأمر أهالي مروحين بإخلائها ثم أحرق 24 منهم في شاحنة نزوحهم، وكذلك فعل سابقا مع أهالي المنصوري في الإسعاف.
    13. The source alleges that the day following the confrontment, on 14 July 2008, when Mr. Turgunov was in his cell, someone - possibly the interrogator who had questioning him - approached Mr. Turgunov from behind and poured boiling water on him, causing severe burns and loss of consciousness. UN 13- ويدعي المصدر أنه في اليوم التالي للمواجهة، في 14 تموز/يوليه 2008، بينما كان السيد تورغونوف في زنزانته، اقترب منه أحد الأشخاص - ربما المحقق الذي كان يستجوبه - من الخلف وصب ماءً مغلياً عليه، وتسبب ذلك في إصابته بحروق خطيرة وفقدان الوعي.
    "Upon my secure hour thy Uncle stole, with juice from cursed Hebenon in a vial, and in the porches of my ear did pour, the leperous distilment." Open Subtitles فتسلل عمك في ساعة امني وراحتي يحمل قارورة من عصير السكران اللعين وصب في تجاويف اذني
    Life and death appear to me ideal bounds, which I should first break through, and pour a torrent of light into our dark world. Open Subtitles الحياة والموت بالنسبة لي تبدو كحدود مثالية والتي ينبغي علىّ الإنطلاق منها وصب سيل من الضوء إلى عالمنا المُظلم
    And pour a little bit for those who ain't with us Open Subtitles وصب قليلا بالنسبة لأولئك الذين ليس معنا
    If these symptoms occur, the person should remove contaminated clothes, wash affected skin with soap and water, and flush with large quantities of water. UN وفي حالة حدوث هذه الأعراض، يجب على الشخص إزالة الملابس الملوثة، وغسل الجلد المصاب بالماء والصابون، وصب كميات كبيرة من الماء عليه.
    9. Tying of victims to a tree in wintertime and pouring ice-cold water on them until they freeze. UN ٩ - ربط الضحايا بشجرة وقت الشتاء وصب الماء المثلج عليهم حتى التجمد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more